Dzień dobry we Wrocławiu | odcinek 50

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
Zapraszamy do obejrzenia kolejnego odcinka „Dzień dobry we Wrocławiu”.

KLASY PRZYGOTOWAWCZE DLA DZIECI OBCOKRAJOWCÓW

Відкрито набір на підготовчі класи для дітей іноземців та дітей, які повернулися з еміграції. Цього року підготовчі класибудуть доступні аж в 11 школах Вроцлава

Trwa trzeci nabór do klas przygotowawczych dla dzieci obcojęzycznych, zaczynających naukę we Wrocławiu. W tym roku dodatkowe oferuje  11 szkół we Wrocławiu.

Підготовчі класи – це гарна можливість підготувати дитину до навчання в польській школі. Учні мають більше занять з польської мови, вчаться комунікувати та пізнають глибше польську культуру . Навчання може тривати від 4 тижнів до 12 місяців.

Klasy przygotowawcze są dobrą okazją do dobrego nastawienia dzieci do nauki w polskich szkołach. Na zajęciach uczniowie mają więcej zajęć z języka polskiego, uczą się komunikować, dowiadują się więcej o polskiej kulturze. Nauka w klasie przygotowawczej trwa od 4 tygodni do 12 miesięcy.

-Jest to innowacja pedagogiczna, w ramach której dzieci dodatkowo uczą się języka polskiego. Wrocław jest jedynym miastem w Polsce, w którym jest 7 szkół, w których uczą się dzieci obcokrajowców w takich oddziałach. W tym roku szkolnym 4 klasy powstaną w 4 szkołach – mówi mgr Ewa Nadzieja, dyrektorka  Szkoły Podstawowej nr 83 im. Jana Kasprowicza we Wrocławiu. 


-Це педагогічна інновація, в рамках якої діти додатково вивчають польську мову. Вроцлав – єдине місто в Польщі, де є 7 шкіл, де діти іноземців навчаються у таких відділах. Цього навчального року в 4 школах буде створено ще 4 клас

До підготовчи х класів можуть записатися учні віком від 6 до 19 років. Зробити це можна, звернувшись безпосередньо у вибрану школу. Долучитися до занять у класах можна протягом шкільного року якщо є вільні місця

Do klas przygotowawczych można zapisać dzieci i młodzież w wieku od 6 do 19 lat. Zapisów do danej klasy dokonuje się bezpośrednio w wybranej szkole i trwają one przez cały rok, jeśli tylko są wolne miejsca.

-Trzeba wypełnić odpowiedni wniosek, ten wniosek jest standardowy dla wszystkich szkół, które prowadzą takie oddziały przygotowawcze. Należy dołożyć kserokopię dokumentów z kraju macierzystego z ukończenia ostatniej klasy, przetłumaczonych przez tłumacza przysięgłego, skrócony akt urodzenia i jeśli ktoś posiada umowę najmu mieszkania, warto ją dołożyć. Składamy wniosek z tymi załącznikami do dyrektora szkoły i wszystkie wnioski zostają rozpatrzone – mówi mgr Ewa Nadzieja, dyrektorka  Szkoły Podstawowej nr 83 im. Jana Kasprowicza we Wrocławiu 

-Вам потрібно заповнити заявку, ця заявка є стандартною для всіх шкіл, які мають ці підготовчі класи. Ксерокопія документів з рідної країни про закінчення останнього класу, перекладена присяжним перекладачем, скорочене свідоцтво про народження, і якщо є договір оренди квартири, варто його додати. Складаємо заяву з цими додатками до директора школи, і ці заявки розглядаються

До одного класу може записатися максимально 15 учнів. В середньому діти мають по пять занять на день. Вчать усі предмети свого курсу, але додатково мають більше годин з польської мови

Do jednej klasy może zapisać się maksymalnie 15 uczniów. Dzieci mają średnio pięć lekcji dziennie. Uczą się wszystkich przedmiotów przewidzianych w swoim kursie, ale dodatkowo mają więcej godzin języka polskiego.

-W ubiegłych latach dzieci stopniowo zapisywały się do tych oddziałów, natomiast w tym roku mamy dużo chętnych, Nie mamy takiego problemu, że mamy dużo wolnych miejsc, wręcz odwrotnie – obserwujemy, że rodzice chętnie zapisują swoje dzieci do takich klas – mówi mgr Ewa Nadzieja, dyrektorka  Szkoły Podstawowej nr 83 im. Jana Kasprowicza we Wrocławiu 

-В попередніх роках діти поступово вступали до цих класів, але цього року у нас дуже багато претендентів, немає проблем, що у нас багато вільних місць, навпаки, ми спостерігаємо, що батьки охоче записують своїх дітей докласів

Цього року набір проводиться у 11 Вроцлавських школах.

W tym roku rekrutacja odbywa się w 11 wrocławskich szkołach.

PREZENTACJA FILMU „POZA WŁASNE GRANICĘ”

Мігранти – це сміливі, відважні люди, які щодня розвивають країну, в якій проживають, та культурно її збагачують. Розповісти їх історії становлення в Польщі, показати їх злети і падіння наважилась  режисерка Олена Астахова, знявши документальний фільм „Поза власні кордони”.

Олено, вже за лічені хвилини розпочнеться прем’єра, на яку ти так довго чекала, поділись емоціями?

Migranci to odważni,  ludzie, którzy na co dzień rozwijają kraj, w którym żyją i wzbogacają go kulturowo.  Reżyserka Olena Astakhova odważyła się opowiedzieć historię formacji migrantów w Polsce, pokazać ich wzloty i upadki w filmie dokumentalnym „Poza własne granice”.

Olena, to premiera, na którą długo czekałaś, rozpocznie się za kilka minut, podzielisz się swoimi emocjami?

– Відчуваю дуже велику схвильованість, попри все дуже довго чекала на саму прем’єру, але не усвідомлювала, що цей момент прийде настільки швидко. Окрім цього, це понад 1,5 року роботи, але це дуже приємні відчуття.

– Czuję się bardzo podekscytowana, mimo wszystko bardzo długo czekałam na premierę, ale nie zdawałam sobie sprawy, że ten moment nadejdzie tak szybko. W dodatku to ponad 1,5 roku pracy, ale to bardzo przyjemne uczucie – mówi reżyserka filmu, Olena Astakhova.

4 героя, 4 історій життя та 4 історій становлення в іншій країні. Фільм розповідає про іноземців, які наважились пов’язати своє життя з Вроцлавом.

4 bohaterów, 4 życiorysów i 4 historii przeprowadzki do innego kraju. Film opowiada historię obcokrajowców, którzy odważyli się związać swoje życie z Wrocławiem.

-Фільм розповідає про 4 мігрантів, які пов’язані ти, що вони загалом перебувають в етапах стабілізації у Вроцлаві, у Польщі. В такий спосіб, цими історіями ми намагаємось показати те наскільки важливо виокремити ці етапи інтеграції, адаптації і наскільки теж важливо відзначити себе в новій країні.

– Film opowiada o 4 migrantach, którzy są powiązani tym, że są generalnie w fazie stabilizacji we Wrocławiu, w Polsce. W ten sposób tymi opowieściami staramy się pokazać, jak ważne jest odróżnienie tych etapów integracji, adaptacji i jak ważne jest zaznaczenie siebie w nowym kraju.

Над створенням картинки працювали всього 2 дівчини Олена та її колега, режисерка Олекандра. Щоб показати повне життя героїв, чим вони живуть, що їдять, з чого починається їх день, знімальна група проводила свої будні пліч о пліч з ними. Понад 3 місяці безперервних знімань, майже по 20 годин на добу.

Nad obrazem filmu pracowały tylko dwie osoby – Olena i jej koleżanka, reżyserka Alekandra. Aby pokazać pełne życie bohaterów, to czym żyją, co jedzą, kiedy zaczyna się ich dzień, ekipa filmowa spędzała z nimi całe dnie. Ponad 3 miesiące, prawie 20 godzin na dobę ciągłego filmowania.

-Tworzenie tego filmu było dobrym wyzwaniem, bo generalnie filmu nie tworzy się w 2 osoby, ale jednak daliśmy radę, bo stworzyliśmy taki dream-team. Najciekawszymi historiami z nagrania, chyba były te poranne ogrywki, kiedy jeździliśmy zaraz po wschodzie słońca i próbowaliśmy z projektorem uchwycić takie pojedyncze momenty – mówi reżyserka Aleksandra Dziula.

-Створення цього фільму було гарним випробуванням, загалом фільм не знімають дві людини, але нам вдалося бо працювали злагодженою командою. Найцікавіші історії із зйомок – це ті ранні зйомки, коли ми їздили одразу по сході сонця та намагалися зафіксувати такі окремі моменти проектором.

Одна з героїнь фільму Валентина Ватутіна ділиться, жити під прицілом камер на початку було важно, потім звик. Жартує, відчував себе героєм реаліті шоу

Jedna z bohaterek filmu, Valentina Vatutina, mówi, że życie przed kamerą było na początku trudne, potem się do tego przyzwyczaiła. Żartuje, że czuła się jak bohater reality show.

-Було важко зніматися, найчастіше через те, що багато людей залучено до знімального процесу і це означає, що треба між собою гармонізувати, так само важко проходити процес, коли хтось за тобою слідкує, тому що зазвичай якщо ми про це не знаємо і нам здається, що все добре, але якщо це треба зняти і треба щось повторити, то відповідно є певний дискомфорт того, що складається враження, що ти як на відкритій тарілці.

-Trudno było, często dlatego, że wiele osób jest zaangażowanych w proces zdjęciowy, a to oznacza, że ​​trzeba się ze sobą zharmonizować, ważniejsze jest też przejście przez proces, gdy ktoś za Tobą podąża, a my nie wiemy i uważamy, że wszystko w porządku, ale jeśli to nagrywają i zawsze trzeba było coś powtarzać, w związku z tym istnieje trwały dyskomfort tego, że ktoś cię podgląda – mówi bohaterka filmu Valentina Vatutina

-Це фільм про нас, про іноземців. Ми переїхали 5 років тому і тоді ми не могли подумати, що іноземці будуть знімати фільм про себе, про іноземців і як нам тут живеться у Вроцлаві

-To film o nas, o obcokrajowcach. Przeprowadziliśmy się 5 lat temu i wtedy nie mogliśmy pomyśleć, że obcokrajowcy zrobią film o sobie, o obcokrajowcach i o tym, jak tu żyjemy we Wrocławiu

-Був здивований побачити цілу картинку, як маленький спойлер – сильне закінчення емоційне досить для героїв, для людей, найбільше мені цікаво подивитися на реакції людей, подивитися, як вони будуть сміятися над речима, як вони будуть бачити себе, хочеться побачити наскільки цей фільм поєднається з цими людьми

-Zdziwiłem się, widząc cały obraz jako mały spoiler – mocne emocjonalne zakończenie, najciekawsze dla mnie spojrzenie na reakcje ludzi, zobaczenie, z czego będą się śmiać, jak zobaczą siebie, chcę zobaczyć, jak ten film łączy się z tymi ludźmi.

-Фільм насправді дуже цікавий, розповідає історію 4 мігрантів, таких як ми, які приїхали до Вроцлава. Вони з різних країн, приїхали в різний час і думаю кожен може дізнатися щось для себе, побачити себе в цих історіях.

Film jest rzeczywiście bardzo ciekawy, opowiada historię 4 migrantów, takich jak my, którzy przyjechali do Wrocławia. Pochodzą z różnych krajów, przyjeżdżali w różnym czasie i myślę, że każdy może się czegoś nauczyć, zobaczyć siebie w tych historiach.

Film jest stworzony w ramach kampanii społecznej “Jestem wrocławianinem, tak jak Ty”. Kampania jest częścią  projektu „ReSTART” dofinansowanego z Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz budżetu państwa.

ILONA WERCHOWSKA. MIGRANT TV

— Мене звати Ілона Верховська. Я багатодітна мама, щаслива мама 4 дітей. Я журналістка. В Польщі я здобула нову професію, я працюю в дитячому садочку вихователькою. Я підтвердила свій диплом в Варшаві. Я працюю і насолоджуюсь життям – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Nazywam się Ilona Werchowska. Jestem szczęśliwą mamą 4 dzieci. Jestem dziennikarką. W Polsce zdobyłam nowy zawód, pracuję w przedszkolu jako wychowawczyni. Dyplom otrzymałam w Warszawie. Pracuję i cieszę się życiem – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Я народилася в маленькому українському степовому селі Миколаївка Херсонської області. Це село вважається польським. Мій тато поляк Віктор Верховський. Мені пощастило мати дві Батьківщини. Якось захотілось скористатися цим шансом. Після того як батько не стало, ще більше відчула кров Верховський в собі. Найважливіша причина переїзду це діти. Ми багатодітна сім’я. Це велика відповідальність. Це велика любов і потрібно дати своїм дітям найцінніше – це освіту, тому переїхали до Європи, щоб дати дітям можливість здобувати нових вершин – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Urodziłam się w małej, ukraińskiej, stepowej wiosce Nikolaevka w rejonie Chersoniu. Ta wieś jest uważana za polską. Mój ojciec to Polak, Wiktor Wierchowski. Miałam szczęście, że miałam dwie ojczyzny. Jakoś chciałam zaryzykować. Po śmierci ojca odczułam jeszcze mocniej krew Wierchowski. Najważniejszym powodem przeprowadzki są również dzieci. Jesteśmy dużą rodziną. To wielka odpowiedzialność. To wielka miłość i musimy dać naszym dzieciom to, co najcenniejsze – edukację, więc przenieśliśmy się do Europy, aby dać dzieciom możliwość osiągnięcia swoich wyżyn – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Я працювала в Україні журналісткою, телеведучою ранкового шоу. Я відпрацювала на телебаченні більше 15 років. Звісно моя телевізійна душа прагне журналістики, хоче творити і витворяти. Тому я вирішила, що треба розпочинати свій авторський проект. Знайшла таких відважних хлопців, вони мої два крила і ми стартували з новим проектом „MigrantTV” – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Pracowałam na Ukrainie jako dziennikarka, prezenterką telewizyjną porannego programu. Pracowałam w telewizji przez ponad 15 lat. Oczywiście moja telewizyjna dusza tęskni za dziennikarstwem, chce tworzyć.  Zdecydowałam się więc, na stworzenie własnego projektu.  Znalazłam takich odważnych facetów, którzy są moimi skrzydłami i ruszyliśmy z nowym projektem „MigrantTV” – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Коли я їхала з України до Польщі, звісно я розуміла, що телебачення зі мною на завжди. Журналістка – це діагноз. Беззаперечно я знала і відчувала, що я буду якось пов’язана зі своєю професією – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Kiedy pojechałam z Ukrainy do Polski, zrozumiałam oczywiście, że telewizja jest ze mną na zawsze. Dziennikarz to diagnoza. Niewątpliwie wiedziałam i czułam, że będę w jakiś sposób związana z moim zawodem – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Все планувалося зовсім інакше, але сталося як треба було. Я народила в Польщі третю дитину і після того, як я реалізувалася як сама, я повернулась до своєї професії. Ідея створення програми визрівала 4 роки, але коли я вже була впевнена, що можу залишати дітей, я створила команду – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Wszystko było zaplanowane zupełnie inaczej, ale stało się tak, jak powinno.  Urodziłam czwarte dziecko w Polsce i po zrealizowaniu się jako mama, wróciłam do zawodu. Pomysł stworzenia programu dojrzewał przez 4 lata, ale gdy byłam pewna, że ​​mogę zostawić dzieci, stworzyłam zespół – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Ти тут бачиш дуже багато цікавих людей і, звісно, хотілося розповідати про них, про їх досвід. Інформації про те, як зробити карту поляка чи питання легалізації вони всі є в інтернеті і в принципі через призму досвіду людей можна про це розповідати в такому форматі

— Widzisz tu wielu ciekawych ludzi i oczywiście chciałam o nich porozmawiać, o ich doświadczeniach. Informacje o tym, jak zrobić Kartę Polaka czy o kwestii legalizacji, wszystkie są dostępne w Internecie i w zasadzie przez pryzmat ludzkich doświadczeń można opowiedzieć o nich w tym formacie – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Про команду хочу сказати одне, просто подякувати хлопцям, за те, що вони повірили, що ідуть разом. Це не комерційний проект. Ми працюємо не за гроші, а за ідею, за справу без якої вже не можемо – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Chcę powiedzieć jedną rzecz o naszej ekipie – po prostu dziękuję chłopakom za to, że uwierzyli, że idą razem ze mną. To nie jest projekt komercyjny.  Nie pracujemy dla pieniędzy, ale dla pomysłu, bez którego nie możemy się już obejść – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Ідея нашого проекту те, що не має великих чи маленьких історій переїзду. Нам люди говорять „я вам буду не цікава для проекту”. Я впевнена, що не може бути такого, що ти не цікавий. В тебе своя історія. Нехай вона не така успішна як у когось. Ми хочемо, щоб в першу чергу глядачі, коли будуть дивитися наші програми впізнавали себе, що я теж пройшов такий самий шлях, я теж працював на заводі, теж чекав так довго на легалізацію або знаю як відкрити бізнес в Польщі. Хочемо розповідати про ті історії, які близькі людям, які цікаві – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

– Ideą naszego projektu jest to, że nie ma w nim ani dużych, ani małych poruszających historii. Ludzie mówią nam „nie jestem ciekawa, żeby coś o sobie opowiadać”. Jestem pewna, że nie może być tak, że nie jesteś interesujący.  Masz własną historię. Niech nie odniesie takiego sukcesu jak ktokolwiek.  Chcemy, żeby widzowie przede wszystkim rozpoznawali się, kiedy oglądają nasze programy, że ja też szłam tą samą drogą, też pracowałam w fabryce, też tak długo czekałam na legalizację czy wiem, jak otworzyć biznes w Polsce. Chcemy opowiadać historie bliskie ludziom, które są interesujące – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Вибрали Вроцлав, тому що він вдало географічно розташований, близько Німеччина, Чехія. Він казковий. В ньому багато гномів, в мене багато дітей, я відразу відчувала, що моїм дітям не буде скучно. Буде цікаво і весело – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Wrocław został wybrany, ponieważ jest dobrze położony geograficznie, blisko Niemiec i Czech. Jest wspaniały. Dużo jest w nim krasnali, mam dużo dzieci, od razu poczułam, że moje dzieci nie będą się nudzić. Będzie ciekawie i zabawnie – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— В мене є такий вислів. Мій хештег, який я всюди додаю „я обираю любов”. Любов – найважливіша в цьому житті, любов керує світом, якщо ти це зрозумієш, тобі всі двері будуть відчинятися, всі твої мрії будуть здійснюватися, все що ти заплануєш обов’язково збудеться – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— Mam takie nastawienie. Moim hashtagiem, który wszędzie dodaję, jest „wybieram miłość”. Miłość jest najważniejsza w tym życiu, miłość rządzi światem, jeśli ją zrozumiesz, otworzą się przed Tobą wszystkie drzwi, spełnią się wszystkie Twoje marzenia, spełnią się wszystkie Twoje plany – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

— Людям, які планують переїхати до Польщі, я пораджу вчити польську мову. Найважливіше, коли ти плануєш переїхати з-за кордону. Ти їдеш – ти повинен знати ази цієї мови. Я вважаю, що якщо ти поважаєш той край, то ти маєш знати мову – говорить авторка ютуб проекту „MigrantTV” Ілона Верховська

— 
Doradzam osobom, które planują przeprowadzkę do Polski, uczyć się języka polskiego. Najważniejsze jest to, kiedy planujesz wyjechać za granicę – znać język. Jak się przeprowadzasz – musisz znać podstawy tego języka. Uważam, że jeśli szanujesz tę ziemię, to powinieneś znać język – mówi autorka YouTube projektu „MigrantTV”

URBANCARD

Одними з найпопулярніших видів транспорту у Вроцлаві – є автобуси та трамваї. Для нових мешканців придбання білету іноді може бути дещо складним. Щоб полегшити собі пересування містом, можна оформити урбанкард

Autobusy i tramwaje to jeden z najpopularniejszych środków transportu we Wrocławiu.  Aby ułatwić sobie poruszanie się po mieście, można wyrobić Urbancar

-URBANCARD to jest taka karta miejska we Wrocławiu, która umożliwia pasażerom, którzy korzystają z komunikacji publicznej nabycie biletu okresowego za pomocą którego mogą podróżować przez cały okres, kiedy posiadają bilet w komunikacji publicznej we Wrocławiu – mówi Michał Handl, zastępca dyrektora wydziału transportu Urzędu Miejskiego we Wrocławiu.


-URBANCARD – це міська карта у Вроцлаві, яка дозволяє пасажирам, які користуються громадським транспортом, придбати абонемент, з яким вони можуть подорожувати протягом усього періоду, кна оли мають квиток у громадському транспорті Вроцлава

Щоб отримати урбанкарт треба виконати 2 простих кроки. Перший – заповнити заяву в одному з 4 пунктів обслуговування клієнтів урбанкард, або інший варіант – зробити це онлайн, не виходячи з дому, на сторінці http://www.urbancard.pl/. Другий крок – почекати кілька днів на виготовлення карти і забрати в одному з пунктів обслуговування клієнті

Aby otrzymać kartę należy wykonać 2 proste kroki.  Pierwszym z nich jest wypełnienie wniosku w jednym z 4 punktów obsługi klienta Urbancard lub zrobienie tego online, bez wychodzenia z domu, na stronie http://www.urbancard.pl/. Drugim krokiem jest odczekanie kilku dni na zrobienie karty i jej odebranie. 

-Mamy takich punktów we Wrocławiu kilka. Na stronie internetowej są informacje o ich dokładnym adresie i godzinach otwarcia. Karta jest praktycznie od razu dawana do ręki – mówi Michał Handl, zastępca dyrektora wydziału transportu Urzędu miejskiego we Wrocławiu.

-У нас є кілька таких пунктів у Вроцлаві. На інтернет сторінці розміщена інформація про їх точну адресу та години роботи. Карта видається відразу

Після того, як карта готова її слід поповнити.

Gdy karta jest gotowa, należy ją doładować.

-Żeby kupić bilet na taką kartę, trzeba przyłożyć kartę, poczekać chwileczkę aż się odczyta. Na ekranie pojawia się informacja o aktualnym stanie czy są jakieś bilety na tej karcie. Czy jest jakieś środki w portmonetce. Na przykład, żeby kupić bilet, wystarczy kliknąć przycisk dodaj nowy bilet, wybrać interesującą nas taryfę, na przykład bilety miesięczne, na wszystkie linie, wybieramy datę, na przykład od dziś, klikamy kupuję i płace – mówi Michał Handl, zastępca dyrektora wydziału transportu Urzędu Miejskiego we Wrocławiu.

-Щоб придбати квиток на таку картку, потрібно притиснути карту, почекати хвилинку, поки вона буде прочитана. На екрані відображається інформація про поточний стан та чи є на цій картці квитки. Чи є в електронному гаманці кошти. Наприклад, щоб придбати квиток, просто натисніть кнопку „додати новий квиток”, виберіть тариф, який вас цікавить, наприклад, щомісячні квитки, для всіх ліній, виберіть дату, наприклад, сьогодні, натисніть „купити та оплатити”.

URBANCARD, do której przypisany został zakupiony bilet należy mieć przy sobie w czasie korzystania z przejazdów Wrocławską Komunikacją Zbiorową i okazywać osobom uprawnionym do kontroli biletów.

УРБАНКАРД, на який було придбаний квиток, слід носити з собою під час поїздок громадським транспортом Вроцлава та подавати його на перевірку особам, уповноваженим перевіряти квитки.

Zobacz również

Wilcza Góra, czyli centrum wulkanu i znak rozpoznawczy Złotoryi. Kiedyś tętniło tutaj życie. Na samym szczycie stało schronisko z genialnym widokiem na całe miasto. Następnie w okresie powojennym to miejsce stało się kamieniołomem i wydobywano tutaj bazalt metodą odkrywkową, a skruszony kamień jechał na budowy dróg całej Polski. Teraz to miejsce dzięki rewitalizacji odzyskuje dawny blask i wraca na turystyczną mapę Polski.

Social media

SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!

Masz istotne informacje?

Napisz do nas:
kontakt@echo24.tv

Najnowsze programy