Dzień dobry we Wrocławiu | odcinek 78

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
Zapraszamy do obejrzenia nowego odcinku „Dzień dobry we Wrocławiu”!

SYTUACJA Z PRACĄ DLA UKRAIŃOW CWE WROCŁAWIU

З 24 лютого, після воєнної атаки Росії на Україну, з країни виїхало понад 5 мільйонів громадян, більша частина з них понад 3 мільйони залишилась у Польщі. Українці, які знайшли тимчасовий прихисток активно шукають роботу. А яка ситуація з вакансіями у Вроцлаві?

Od 24 lutego, po ataku Rosji na Ukrainę, kraj opuściło ponad 5 mln osób, duża część – ponad 3 mln – została w Polsce. Ukraińcy, którzy znaleźli tymczasowe schronienie w Polsce, aktywnie poszukują pracy. Jak wygląda sytuacja z ofertami we Wrocławiu?

Українка Тетяна Шанькова, переїхала до Польщі на початку війни. Роботу знайшла швидко, говорить вакансіями не перебирала.

Ukrainka Tatiana Shankova, na początku wojny przeprowadziła się do Polski. Szybko znalazła pracę. Mówi, że ofert było wystarczająco.

— Искала работу 2 недели и моя подруга помогла мне. Я устроилась на кухню в помощь повару. Я приехала с сестрой и племянником и нам нужно за что-то жить, поэтому я работаю – говорить українка Тетяна Шанькова

— Szukałam pracy przez 2 tygodnie i pomogła mi koleżanka. Dostałam pracę w kuchni, jestem pomocnikiem kucharza. Przyjechałam z siostrą i siostrzeńcem i potrzebowaliśmy pieniędzy, żeby było za co żyć – mówi Ukrainka, Tetiana Shankova.

Завдяки спецуставі, прийнятій 12 березня, за останніми даними міністерства родини і соціальної політики з 24 лютого вже 100 тисяч наших громадян влаштувалось на роботу в Польщі.

Dzięki przyjętej 12 marca specustawie, według najnowszych danych Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej, od 24 lutego już 100 tys. naszych obywateli znalazło pracę w Polsce.

— Aktualnie w centralnej bazie ofert pracy mamy około 80 tysięcy wolnych miejsc pracy. Za chwilę rozpoczynają się prace sezonowe, więc szacuje się, że na pewno Polska gospodarka jest w stanie przyjąć nawet do 400 tysięcy osób, a nawet i więcej – mówi Marlena Maląg, Minister Rodziny i Polityki społecznej.

—  Наразі в центральній базі пропозицій роботи ми маємо близько 80 000 вакансій. Незабаром розпочнеться сезонна робота, тому, за оцінками, польська економіка, безсумнівно, здатна працевлаштувати до 400 000 людей або навіть більше – говорить Марлена Малонг, Міністр Сім’ї і Соціальної Політики

Вроцлав не пасе задніх. За даними повятового уженду праці, з початку війни вони щотижня працевлаштовують близко 100 осіб. Цікавляться роботою здебільшого жінки. Найбільш популярні вакансії – кравчині, експерти з клінінгу, роботи на фабриках чи заводах.

Wrocław trzyma rękę na pulsie. Według danych powiatowego Urzędu Pracy, od początku wojny pomaga zatrudnić około 100 osób tygodniowo. Najczęściej pracy poszykują kobiety. Najpopularniejsze ogłoszenia dotyczą krawcowych, sprzątaczek i pracowników fabryk.

— Powiatowy Urząd Pracy uzyskał ponad 8,5 tysiąca wolnych miejsc pracy, w dniu dzisiejszym mamy 3,5 tysiąca wolnych miejsc pracy, w tym także dla obywateli z Ukrainy – mówi Natalia Najgebauer, powiatowy Urząd Pracy we Wrocławiu.
—  Районне бюро праці отримало понад 8,5 тис. вакансій, на сьогодні маємо 3,5 тис. вакансій, у тому числі для громадян України – говорить Наталія Найгебауер, з районного бюро праці у Вроцлаві

Аби полегшити процес працевлаштування, в уженді почав працювати інформаційний пункт українською мовою.

W celu ułatwienia procesu zatrudnienia, w Urzędzie rozpoczął już swoją działalność punkt informacyjny w języku ukraińskim.

— Informacje z zakresu aktualnych ofert pracy, informacje dotyczące form wsparcia, oferowanych przez Urząd, informacje także dotyczące pomocy w innych Urzędach, innych instytucjach – mówi Natalia Najgebauer, powiatowy Urząd Pracy we Wrocławiu.


— Інформація про поточні пропозиції роботи, інформація про форми підтримки, які пропонує бюро, інформація також про допомогу в інших офісах, інших установах – говорить Наталія Нейгебауер, з районного бюро праці у Вроцлаві

Недобросовісні працедавці теж трапляються, тому щоб не стати їх жертвою, наголошують юристи, треба шукати роботу тільки на перевірених сайтах.

Zdarzają się też pozbawieni skrupułów pracodawcy, więc aby nie paść ich ofiarą, jak podkreślają prawnicy, należy szukać pracy tylko w sprawdzonych serwisach.

— Platformy powiatowych Urzędów Pracy razem w porozumieniu z Ministerstwem Rodziny i Polityki Społecznej, dostały możliwość uruchomienia platformy ogólnopolskiej. Na terytorium Dolnego Śląska mamy ponad 10 tysięcy ofert pracy. I tam cudzoziemcy mogą czerpać oferty pracy – mówi Bartłomiej Potocki, kierownik Instytutu Praw Migrantów.

—  Платформи районних бюро праці за погодженням з Міністерством сім’ї та соціальної політики отримали можливість запустити загальнонаціональну платформу. Ми маємо понад 10 000 пропозицій роботи на території Нижньої Сілезії. Там іноземці можуть знайти пропозиції роботи – говорить Бартоломій Потоцький, керівник Інституту прав мігрантів

Центральна база вакансій по всій Польщі доступна на сторінці pomagamukrainie.gov.pl або у мобільному додатку ePraca.

Centralna baza ofert pracy w całej Polsce dostępna jest na stronie pomagamukrainie.gov.pl lub w aplikacji mobilnej ePraca.

TERAPEUTYCZNA BAJKA DLA MAŁYCH UKRAIŃCÓW

Цікава, кольорова, а головне терапевтична. Вроцлавські інститути об’єднали свої зусилля і створили терапевтичну казку для дітей з України. Книга розповідає про маленьких переселенців Ольга та Борис і їх пригоди з новими друзями.

Ciekawa, kolorowa, a co najważniejsze terapeutyczna. Wrocławskie instytucji połączyły siły i stworzyły terapeutyczną bajkę dla dzieci z Ukrainy. Książka opowiada o małych uchodźcach Oldze i Borysie oraz ich przygodach z nowymi przyjaciółmi.

— Ta bajka była napisana w sposób niezwykle świadomy. Wiedzieliśmy, co chcemy tą bajką osiągnąć i dokładnie chodziło o to, aby te dzieci w tych bohaterach znalazły chociaż cząstkę siebie. Szczególnie chodzi tutaj o reakcję emocjonalną na te trudne wydarzenia. Zależało nam na tym, żeby dzieci mogły się jakoś zidentyfikować z tymi bohaterami – mówi prof. Justyna Ziółkowska z Uniwersytetu SWPS. 

— Ця казка написана дуже свідомо. Ми знали, чого ми хочемо досягти цією казкою, і це було якраз те, що ці діти повинні знайти в цих героях хоча б частинку себе. Особливо йдеться про емоційну реакцію на ці важкі події. Ми хотіли, щоб діти якось ідентифікували себе з цими героями, – говорить проф. Юстина Зюлковська з Університету SWPS.

Найважливіша ідея казки полягає в тому, що дітям вдалось впоратись із труднощами, перебороти свої страхи та знайти нових друзів.

Najważniejszą ideą bajki jest to, aby dzieciom udało się poradzić sobie z trudnościami, przezwyciężyć swoje lęki i znaleźć nowych przyjaciół.

— Bajka kończy się tym, że zarówno Ola, jak i Borys są zadowoleni z tego, co się wydarzyło i z tego, jak sobie w tym nowym kraju, nowym miejscu radzą – mówi prof. Justyna Ziółkowska z Uniwersytetu SWPS. 

— Казка закінчується тим, що і Оля, і Борис задоволені тим, що сталося, і тим, як вони живуть у цій новій країні, на новому місці, – говорить проф. Юстина Зюлковська з Університету SWPS.

Казка була створена працівниками Вроцлавського університету, інституту Хевеліуша та Університету СВПС. Автори говорять, створили казку за покликом серця. Рядки писали пізніми вечорами, після роботи, адже це не комерційний проект.

Bajkę stworzyli pracownicy Uniwersytetu Wrocławskiego, Instytutu Heweliusza i Uniwersytetu SWPS. Autorzy twierdzą, że stworzyli bajkę na wezwanie serca. Bajkę pisano późnym wieczorem, po pracy, bo to nie jest projekt komercyjny.

— Zaczęliśmy od takiej pracy koncepcyjnej, to znaczy, co my chcielibyśmy w ogóle tą bajką przekazać. Na początku były to głównie spotkania grupy studentów, moje, pana profesora Dariusza Kalasińskiego z Uniwersytetu Wrocławskiego oraz pani Karoliny Matczak, która jest psychologiem dziecięcym, psychoterapeutką, bajkoterapeutką. Zaczęliśmy od tego, co my chcemy powiedzieć tym dzieciom, no i ten komentarz był taki: „Jesteście tu mile widziani”- mówi prof. Justyna Ziółkowska z Uniwersytetu SWPS.

— Ми почали з цієї концептуальної роботи, тобто те, що ми хотіли б донести цією казкою. На початку це були переважно зустрічі групи студентів, мене професора Даріуша Каласінського з Вроцлавського університету та пані Кароліни Матчак, дитячого психолога, психотерапевта та казкотерапевта. Ми почали з того, що хочемо розповісти цим дітям, і цей коментар був: «Ласкаво просимо», – каже проф. Юстина Зюлковська з Університету SWPS.

— Zadzwonił do mnie pan profesor z Uniwersytetu SWPS – profesor Tomasz Grzyb – i opowiedział o pięknej idei wydania bajki dla ukraińskich dzieci. Opowiedział mi o tym, że w bardzo krótkim czasie zebrał się fantastyczny zespół pracowników Uniwersytetu SWPS i Uniwersytetu Wrocławskiego, którzy napisali, narysowali książkę dla dzieci ukraińskich i zapytał się, czy nie przyłączę się do tego projektu i czy nie wydam tej bajki. Na takie zaproszenie nie można inaczej odpowiedzieć niż – tak. W ten sposób Instytut Heweliusza stał się wydawcą tej bajki – mówi Ilona Byra z Instytutu Heweliusza.

— Мені зателефонував професор із соціально-гуманітарного університету SWPS – професор Томаш Гжиб – і розповів про прекрасну ідею видання казки для українських дітей. Він розповів мені, що за дуже короткий час зібралася фантастична команда співробітників Університету SWPS та Вроцлавського університету, які написали та намалювали книжку для українських дітей, і запитали, чи не приєднаюся я до цього проекту та опублікую цю казку. На таке запрошення не можна відповісти інакше, як – так. Таким чином Інститут Гевелія став видавцем цієї казки, – розповідає Ілона Бира з Інституту Гевелія.

Казка отримала чималий резонанс. З 10 тисяч екземплярів залишилось кілька книжок.

Opowieść zyskała znaczny oddźwięk. Z 10 000 egzemplarzy pozostało tylko kilka.

— Szukamy osób o dobrym sercu, które będą kolejnymi mecenasami, którzy zgłoszą się do Uniwersytetu SWPS i Uniwersytetu Wrocławskiego, bądź do nas i przekażą fundusze, żeby ta bajka mogła ukazać się w dużo większym nakładzie – mówi Ilona Byra z Instytutu Heweliusza. 

— Ми шукаємо людей із добрим серцем, які будуть наступними меценатами, які подадуть заяву до Університету SWPS та Вроцлавського університету, або до нас і пожертвують кошти, щоб ця казка була видана набагато більшим тиражем, – каже Ілона Бира з Інституту Гевеліуша.

Казку можна також прочитати в онлайн версії, або ж переглядати її на ютубі.

Można także przeczytać historię w wersji online lub obejrzeć ją na YouTube.

MARATON WDZIĘĆNOŚCI 

Квіти у жовто-блакитних кольорах, прибрані вулиці – українці які знайшли спасіння у Польщі влаштовують по всій країні суботники, у такий спосіб віддячуючи сусідам

Kwiaty w żółto-niebieskich barwach, posprzątane ulice – Ukraińcy, którzy znaleźli ratunek w Polsce, organizują sobotniki w całym kraju, dziękując tym samym sąsiadom Polakom.

— Від початку війни в Україні поляки допомагають українцям допомагають військовим прийняли людей у себе в будинках Помагає нашим дітям помагають на кордоні Допомагають на вокзалах і сьогодні ми зібралися щоб просто віддячити – говорить голова благодійного фонду Wiwa, Ірина Шумара

— Od początku wojny na Ukrainie Polacy pomagają Ukraińcom, pomagają wojsku zabierają ludzi do swoich domów, pomagają na dworcach. Dzisiaj zebraliśmy się żeby w taki sposób im podziękować – mówi właścicielka fundacji „Wiwa”.

До суботнику долучились люди з різних куточків України. Тут є і Мелітополь, Харков, Чернігов, Києв. Разом прибрали декілька вулиць від сміття, а ще залишити по собі слід – висадили дерева та квіти.

Do sobotnika dołączyli ludzie z różnych części Ukrainy. Są też Melitopol, Charków, Czernihów, Kijów. Razem oczyścili ze śmieci kilka ulic i zostawili po sobie ślad – posadzili drzewa i kwiaty.

— Квіти двох кольорів Країн котрій об’єдналися жовто-блакитні український і червоно біле Польщі. Мріємо як найскоріше повернутися додому Дуже хочеться бо є рідні і чоловік на війні і тваринки я хто залишився на рідній землі дуже дуже хочемо додому – говорить українка, Альона Бурда

— Kwiaty w dwóch kolorach krajów, które zjednoczyły się – żółto-niebieski to jest Ukraina i czerwono-biały to jest Polska. Marzymy o jak najszybszym powrocie do domu, naprawdę chcę, bo na wojnie są krewni, mąż i zwierzęta.

Такі прибирання вже були чи не по всіх Польщі, Варшава, Гданськ, Люблін та ще в десятку інших містах. І їх буде ще більше кажуть організатори в Інтернеті навіть цілий графік є. Тому в кожного ще є шанс у такий спосіб сказати дякую перед тим як повернемось додому святкувати перемогу.

Takie porządki miały już miejsce niemal w całej Polsce – w Warszawie, Gdańsku, Lublinie i kilkunastu innych miastach. A będzie jeszcze więcej, organizatorzy w Internecie mają nawet dokładny harmonogram. Dlatego każdy ma jeszcze szansę podziękować w ten sposób Polakom, zanim wrócimy do domu, aby świętować zwycięstwo.

Zobacz również

Social media

SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!

Masz istotne informacje?

Napisz do nas:
kontakt@echo24.tv

Najnowsze programy