ŚWIAT PISARKI ANNY DOMINY
Писати я почала десь у 15 років, коли перейшла до нової школи. По перше в цей період я прочитала книгу Гарі Потер, як більшість підлітків того часу. По-друге я познайомилася зі своєю найкращою подругою, яка теж розповіла, що вона пише короткі оповідання. Це стало для мене таким якби інсайтом. Що можливо ті всі фантазії, ті всі ідеї, які є в мене в голові їх можна списувати. І це не якісь там дитячі вигадки, а це щось з чого можна зробити книгу. З чого можна зробити якби цікавий твір, який можна потім показати своїм друзям. Тобто це надихнуло мене і я почала свої ідеї теж записувати. Спочатку я писала якісь такі підліткові твори більше, а згодом десь вже ближче 20 років вирішила перейти на дитячі казки.
Zaczęłam pisać w wieku 15 lat, kiedy przeniosłam się do nowej szkoły. Po raz pierwszy w tym okresie, jak większość nastolatków, przeczytałam Harry'ego Pottera. Wtedy też spotkałam moją najlepszą przyjaciółkę, która również powiedziała, że pisze opowiadania. Stało się to dla mnie punktem wyjścia. Uświadomiłam sobie, że te wszystkie fantazje, te wszystkie pomysły, które mam w głowie, mogą zostać zapisane. I to nie są dziecięce wymysły, ale jest to coś, z czego można zrobić książkę, jakiś interesujący twór, który można następnie pokazać swoim znajomym. Zainspirowało mnie to i zaczęłam również spisywać swoje pomysły. Na początku napisałam więcej takich nastoletnich prac, a już bliżej dwudziestki, postanowiłam przejść na bajki dla dzieci.
Взагалі так сталося, що на IT я навчалася, скажімо так, більшість свого життя. Тобто, я навчалася у фізико-математичному класі. Потім Я навчалася в києво-могилянському університеті на інформатиці. А творчість це завжди було для мене більш таким покликанням, чимось для душі. Що заповнювали якісь такі пробєли, чого не давало мені IT. Після закінчення могилянки я пішла працювати якби вже за спеціальністю, але весь цей час я не по кидала творчість. Тобто я брала участь у якихось творчих конкурсах. В могилянці в мене була можливість до брати додатковий курс на яко у я вчилася писати. Це теж для мене було дуже корисно.
Tak się złożyło, że studiowałam informatykę, że tak powiem, przez większość swojego życia. Uczyłam się w specjalnej fozyczno-matematycznej klasie. Następnie studiowałam informatykę na Uniwersytecie Kijowsko-Mohylańskim. Twórczość literacka była dla mnie bardziej powołaniem, czymś dla duszy. To wypełniło luki, których IT nie zapełniało. Po ukończeniu uniwersytetu poszłam do pracy w zawodzie, ale przez cały ten czas nie rezygnowałam z pisania. Brałam udział w kilku kreatywnych konkursach. Na uniwersytecie miałam możliwość odbycia dodatkowego kursu, na którym nauczyłam się pisać. To też było dla mnie bardzo przydatne.
Я написала свою книгу легенди з мандрів власне після того, як ми з родиною поїздили по багатьох красивих куточках Європи. Мені захотілося усе те, що ми побачили якось втілити. Поділитися з читачами. Показати людям, який є гарний світ, щоб вони теж прагнули до подорожей. Прагнули подивитися щось нове. Окрім цього мене дуже надихає Вроцлав, бо це дуже красиве місто.Часто ми гуляємо десь навіть з подружками. Була така ситуація, що я верталася додому, побачила навіть якусь там яскраву рекламу окулярів і потім в вечері в мене відразу придумалася казка. Її зараз можна слухати на аудіопорталах. Вона є в аудіо вигляді для дітей.
Po raz pierwszy napisałam książkę „Legendy podróży” po tym jak z rodziną podróżowałam po wielu pięknych częściach Europy. Chciałam, żeby wszystko, co widzieliśmy, jakoś się urzeczywistniło. Chciałam podzielić się tym z czytelnikami. Pokazać ludziom, jak piękny jest świat, aby oni również chcieli podróżować i zobaczyć coś nowego. Dodatkowo mocno inspiruje mnie Wrocław, bo to bardzo piękne miasto, często gdzieś spacerujemy, nawet z koleżankami. Była taka sytuacja, że wracałam do domu, zobaczyłam jaskrawą reklamę okularów i tego samego dnia wieczorem od razu wymyśliłam bajkę. Można jej teraz słuchać na specjalnych portalach z bajkami.
Чоловік і донька це мої перші читачі. Вони завжди там слухають казку, якщо вони починають сміятися я розумію, що ні. Але якщо вони кажуть, що о це круто, особливо донька так емоційно реагує. Каже, що „Вау, це класна казка. Мені сподобалося!Я б хотіла побувати в цьому світі” – то я розумію, що так. Мені вдалося! Це те, що треба писати, що потім можна показувати читачам.
Mój mąż i córka są moimi pierwszymi czytelnikami. Zawsze słuchają bajki, jak się śmieją, to rozumiem, że to nie jest najlepsza droga. Ale jeśli mówią, że to fajne, szczególnie jeżeli córka reaguje emocjonalnie, mówi: „Wow, to fajna bajka. Podobało mi się! Chciałbym odwiedzić ten świat ”- rozumiem, że tekst jest dobry. Udało mi się! Oto, co należy napisać, a następnie pokazać czytelnikom.
Переїжали ми завдяки роботі чоловіка, тому що я на той момент була в декреті. Але він отримав декілька пропозицій з польщі. Ну й власне про Польщу ми ще нічого не знали. Кколи він скказав що є пропозиція непогана з Вроцлава. Подивилася карти. Побачила Вроцлавську ратушу. Кажу „Гаразд, там красиво. Ми туди їдемо.” Тобто це було дуже таке спонтанне рішення. Але при цьому, що цікаво, ми ще жодного разу не пожалкували. Нам дуже подобається Вроцлав. У нас мабуть сталося кохання з першого погляду з цим містом. Тому ми любимо тут гуляти, розвиватися. Знайшли тут багато друзів.
Do Polski przeprowadziliśmy się z powodu pracy mojego męża, bo byłam wtedy na urlopie macierzyńskim. On otrzymał kilka ofert z Polski. Wtedy jeszcze nic nie wiedzieliśmy o Polsce. Kiedy powiedział, że jest dobra oferta z Wrocławia, spojrzałam na mapę. Zobaczyłam wrocławski ratusz. Mówię: „Dobra, tam jest pięknie. Jedziemy tam”. Była to bardzo spontaniczna decyzja. Jednocześnie, co ciekawe, nigdy jej nie żałowaliśmy. Bardzo lubimy Wrocław. Prawdopodobnie pokochaliśmy to miasto od pierwszego wejrzenia. Dlatego lubimy spacerować i się rozwijać. Znalazłam tu wielu przyjaciół.
Я написала вже 2 книги, якщо говорити про такі великі. Тобто перша – це „легенди з мандрів”. Це збірка з трьох казок про різні кутчки Європи. Другу книгу ми ннаписали в співавторстві з моїми знайомими письменницями. Вона нназивається дивозбірка і там казки про дружбу, про явища природи і про віру в себе. Мені близька ця тема. Я намагаюся дітей заохотити, щоб повірити в себе. Також приймати інших такими, якими вони є.
Napisałam już 2 książki, jeżeli mówimy o takich większych. Pierwsza to „Legendy z podróży”. To zbiór trzech bajek opowiadających o różnych częściach Europy. Jestem też współautorką drugiej książki. Nazywa się „Kolekcja cudów”. Są w niej opowieści o przyjaźni, zjawiskach natury i wierze w siebie. Ten temat jest mi bliski. Staram się zachęcać dzieci do wiary w siebie. Uczę też innych akceptować takimi, jakimi są.
В IT я все таки працюю повний робочий день, а книги доводиться писати ввечері си на вихідних. Якщо щодня трошички писати, якісь епізоди то за три місяці чи за пів року можна аписати досить пристойну книгу. Особливо з казками це досить просто, тобто, казка пишеться десь 2-3 дні. Треба зібрати просто натхнення і якісь ідеї, подумати про них а потім сісти і оформити їх вже у слова.
W IT pracuję na pełny etat, a wieczorami oraz w weekendy piszę książki. Jeśli codziennie piszesz trochę, jakieś kawałek, to za trzy lub sześć miesięcy mogę napisać całkiem przyzwoitą książkę. Zwłaszcza w przypadku bajek jest to dość proste. To znaczy bajkę można napisać w 2-3 dni. Wystarczy znaleźć inspirację i kilka pomysłów, pomyśleć o nich, a następnie usiąść i wyrazić je słowami.
Для легенд з мадрів я, наприклад, збирала декілька років ці історії поки я зрозуміла, що треба сісти і їх записати. Писала я книгу десь місяців три мабуть. Після цього, після укладення контракту з видавництвом, це ще тривало десь пів року чи може навіть більше. Потім ще після написання книги є ще робота з ілюстратором, якщо ми говоримо про дитячі книги. Ілюстратор теж має мати час, щоб намалювати ввід 10 до 50 ілюстрацій. Це досить багато часу. Сам друк книги це вже не довго. Це вже близько місяця. Коли книга вирушила в друк,то вже можна її анонсувати для читачів. Вже відомо, що скоро вона буде.
Na przykład do „Legend z podróży” zbierałam te historie przez kilka lat, aż zdałam sobie sprawę, że muszę usiąść i je zapisać. Pisałam tę książkę przez około trzy miesiące. Potem, po zawarciu umowy z wydawnictwem, czekałam jeszcze sześć miesięcy, a może nawet dłużej. Po napisaniu książki, jest jeszcze praca z ilustratorem, jeśli mowa o książkach dla dzieci. Ilustrator powinien mieć również czas na narysowanie od 10 do 50 ilustracji. To zajmuje sporo czasu. Sam wydruk książki nie jest długi. Trwa około miesiąca. Kiedy książka trafiła do druku, może być już ogłoszona czytelnikom. Wiadomo już, że wkrótce będzie wydana.
WYNAGRODZENIE MINIMALNE W 2021 ROKU
З 1 січня змінився розмір мінімальної заробітної плати. Цього року вана становить 2800 злотих брутто. Тож хто може отримати мінімальну погодинну заробітну плату?
Od 1 stycznia obowiązuje nowa płaca minimalna. W tym roku wynosi 2800 złotych brutto. Kto może otrzymać minimalną stawkę godzinową?
Zgodnie z decyzją rządu wynagrodzenie minimalne będzie systematycznie rosnąć. Na płacę minimalną mogą liczyć osoby pracujące na umowie o pracę, a również na umowie zlecenie.
Відповідно до рішення уряду, мінімальна заробітна плата буде систематично зростати. Люди, які працюють за трудовим договором, а також за цивільно-правним контрактом, можуть розраховувати на мінімальну заробітну плату.
Wzrosło również wynagrodzenie godzinowe za pracę z kwoty 17 złotych brutto za godzinę do kwoty 18,3 złotych za godzinne. To jest 12 złotych neto na rękę. Żeby otrzymać co najmniej minimalne wynagrodzenie za pracę należy podjąć pracę na etat w pełnym wymiarze godzin – mówi Maciej Sołdacz, zastępca dyrektora ds. marketingu powiatowego urzędu pracy.
Погодинна заробітна плата за роботу також зросла з 17 злотих за годину до 18,3 злотих за годину. Це 12 злотих нетто за руку. Для того, щоб отримувати хоча б мінімальну заробітну плату, ви повинні працювати повний робочий день – mówi Maciej Sołdacz, zastępca dyrektora ds. marketingu powiatowego urzędu pracy.
W tym roku minimalne wynagrodzenie jest wyższe o 7,7 procent w stosunku do ubiegłego roku. Obecnie w Polsce najniższą krajową otrzymuje około 1,7 mln osób.
Цього року мінімальна заробітна плата на 7,7 відсотка вища порівняно з минулим роком. В даний час у Польщі мінімальну заробітню плату отримує близько 1,7 мільйона людей.
Musimy pamiętać, że kwota na rękę, czyli kwota netto będzie pomniejszona o podatek i dodatkowo o zaliczki na ubezpieczenie społeczne, zdrowotne. W związku z czym na podstawie umowy o pracę nasze wynagrodzenie będzie oscylować w granicach około 2 tysięcy złotych – mówi Bartłomiej Potocki, kierownik Instytutu Praw Migrantów.
Слід пам’ятати, що наявна сума, тобто чиста сума, буде зменшена за рахунок податку та додатково за рахунок авансових платежів на соціальне та медичне страхування. Отже, на підставі трудового договору наша зарплата коливатиметься близько 2000 злотих – mówi Bartłomiej Potocki, kierownik Instytutu Praw Migrantów..
Jeżeli chodzi o obliczenie kwoty, którą powinniśmy otrzymywać netto, dokładne sprawdzenie tego jest możliwe dzięki kalkulatorom internetowym. Tam też możemy sprawdzić, jakie składki odprowadzamy.
Що стосується обчислення суми, яку ми повинні отримати в чистому вигляді, то можна перевірити її завдяки онлайн-калькуляторам. Там також можна побачити, які внески нами сплачуються.
KLUB WYSTĄPIEŃ PUBLICZNYCH PROMOVA
Клуб публічних виступів "Промова" Тоустмастерс. Це місце де можна навчитися добре говорити та позбутися страху перед публічними виступами українською мовою.
Klub sztuki przemówień publicznych Promova Toastmasters – to miejsce, w którym można nauczyć się dobrze mówić i pozbyć strachu przed występami publicznymi w języku ukraińskim.
Зустрічі відбуваються раз на 2 тижня. Кожна зустріч клубу має визначену програму і свої невідємні елементи, такі як відкриття, представлення ролей учасників, виступи, імпровізація та зворотні звязок. Долучитися до зустрічей клубу може кожен бажаючий.
Spotkania odbywają się co 2 tygodnie. Każde spotkanie klubu ma określony program i jego stałe elementy, takie jak otwarcie, przedstawienie ról uczestników, występy, improwizacja i informacja zwrotna. Każdy zainteresowany może dołączyć do spotkań klubu.
Долучитися до клубу може кожен бажаючий, хто володіє українською мовою. Прийшовши на зустріч. Власне для початку ми рекомендуємо прийти на зустріч клубу. Прийти і відвідати зустріч клубу може кожен бажаючий в якості гостя. Подивитися, яким чином відбуваються ці зустрічі й при бажанні долучитися до клубу. Власне, щоб стати членом клубу потрібно оплатити членський внесок – говорить співзасновник клубу Володимер Волоцюга.
Do klubu może dołączyć każdy, kto mówi po ukraińsku.Właściwie na początku polecamy przyjść na spotkanie. Każdy może przyjść na spotkanie klubu jako gość. Zobaczyć, jak one przebiegają i czy chce dołączyć. Żeby zostać członkiem klubu, osoba musi zapłacić składkę członkowską – mówi Volodymyr Volotsuha, współzałożyciel klubu.
Це перший клуб ораторського мистецтва українською мовою за межами україни. Для багатьох мігрантів він допомагає не забути рідну мову та активно нею користуватися.
To pierwszy klub oratoryjny w języku ukraińskim poza Ukrainą. Dla wielu migrantów pomaga to nie zapomnieć o języku ojczystym i aktywnie z niego korzystać.
О диво! У Вроцлаві виявляється є такий клуб, як Промова, ще й українововний. Тому я деякий час обережно слідкував за ними. Відвідував деякі їхні зустрічі як гіст. А в грудні вже доєднався, як повноцінний член клубу. В наступну неділю буду робити всою першу промову – говорить Андрій Друк, новий член клубу.
O dziwo, okazuje się, że we Wrocławiu jest taki klub jak Promova, także ukraiński. Więc przez chwilę przyglądałem się im uważnie. Brałem udział w niektórych spotkaniach, jako gość. A w grudniu wstąpiłem, jako pełnoprawny członek klubu. W najbliższą niedzielę wygłoszę swoje pierwsze przemówienie – mówi Andrii Druk, nowy członek klubu.
В межах клубу можна вибрати свою навчальну програму з 11 можливих. В залежності від того, з яким запитом прийшов учасник. В клубі можна пропрацювати свої лідерські якості, комунікативні а навіть втілитися в роль стендап коміка.
W ramach działalności klubu każdy może wybrać jeden z jedenastu możliwych programów treningowych – w zależności od tego, jaki cel chce osiągnąć uczestnik. W klubie można ćwiczyć swoje umiejętności przywódcze, komunikacyjne, a nawet wcielić się w rolę komika.
Спонукало долучиться саме ті можливості, які дає клуб. Саме можливості карєрного росту, можливості знайти однодумців, можливості вийти із зони комфорту, можливості поспілкуватися на різноманітні теми – говорить Максим Коліков, член клубу Промова.
Moim powodem do dołączenia są właśnie możliwości, jakie daje klub. Są to możliwości rozwoju kariery, możliwości znalezienia ludzi o podobnych poglądach, możliwości wyjścia ze swojej strefy komfortu, możliwości komunikowania się na różne tematy – mówi Maksym Kolikov, członek klubu Promova.
В сучасному світі вміння гарно говорити і чітко висловлювати свою думку нікому не завадить.
We współczesnym świecie umiejętność dobrego mówienia i wyrażania opinii przydaje się każdemu.
CZY CUDZOZIEMY BĘDĄ MOGLI SIĘ ZASZCZEPIĆ W POLSCE
Реєстрація на щеплення для всіх поляків розпочалася 15 січня. Спочатку защеплять окремі групи: лікарів, людей похилого віку, вчителів, а вже потім усі бажаючих.
Od 15 stycznia ruszyły zapisy na szczepienia dla wszystkich Polaków. Najpierw zaszczepione zostaną poszczególne grupy, takie jak lekarze, seniorzy, nauczyciele, a później każdy chętny.
У Польщі вже вакцинували понад 475 000 людей у рамках національної програми вакцинації проти COVID-19. Ця програма також передбачає вакцинацію іноземців.
W Polsce w ramach narodowego programu szczepień przeciw COVID-19 zaszczepiło się już ponad 475 tysięcy osób. Program ten przewiduje także zaszczepienie cudzoziemców.
Wszyscy cudzoziemcy, niezależnie od narodowości, którzy mają prawo pobytu w Polsce, podlegają szczepieniu na tych samych zasadach, co obywatele Rzeczpospolitej – mówi Anna Szeczuk-Łebska, rzeczniczka NRZ oddział we Wrocławiu.
Усі іноземці, незалежно від їх національності, які мають право постійного проживання в Польщі, підлягають вакцинації на тих самих умовах, що і громадяни Республіки Польща – говорить Anna Szeczuk-Łebska, rzeczniczka NRZ oddział we Wrocławiu. З 15 січня кожен бажаючий може подати заявку на щеплення через урядовий веб-сайт gov.pl/szczepimysie. Там є кнопка «зголошення». Після цього потрібно заповнити форму, ввівши персональні дані. На вказану електронну адресу буде надіслано повідомлення з проханням підтвердити заявку. Od 15 stycznia każdy może zglosić chęć zaszczepienia się za pomocą rządowej strony gov.pl/szczepimysie. Znajduje się przycisk “zgłoszenie”. Po czym trzeba wypełnić formulaż, wpisując dane osobowe. Na podaną skrzynkę mailową przyjdzie wiadomość z prośbą o podtwierdzenie zgłoszenia.
Можна записатися на нашій інфолінії 989. Також можна записатися на IKP – internetowe konto pacjenta. Там можна зареєструватися і там можна записатися. Також автоматично будуть записи через PESEL, але раджу через лікаря. Звернутися до свого лікаря по страхуванню NFZ, також від роботи може бути страховка. Через лікаря можна отримати направлення на вакцинацію – говорить Наталія Горбатюк, infolinia narodowego programu szczepień przeciw covid-19.
Można się zapisać przez naszą infolinię 989. Także można zapisać się za pomocą IKP, czyli internetowego konta pacjenta. Tam można się zarejestrować i zapisać. Także automatycznie będą zapisy przez PESEL. Polecam zapisywać się przez lekarza. Zwrócić się do swojego lekarza rodzinnego z NFZ, również po ubezpieczeniu z pracy. Skierowanie na szczepienie możesz otrzymać od lekarza – mówi Natalia Horbatiuk, infolinia narodowego programu szczepień przeciw covid-19.
Інформація про щеплення в певній групі буде надіслана на вказану електронну адресу. Після цього можна буде домовитись про зустріч на певну дату.
Informacja o szczepieniach w danej grupie przyjdzie na podany adres mailowy. Po tym będzie można umówić się na konkretny termin.
W tej chwili trwa jeszcze etap szczepień 0 w czasie którego szczepieni są pracownicy medyczni i niemedyczni, które są najbardziej narażeni na zakażenie koronawirusem – mówi Anna Szeczuk-Łebska, rzeczniczka NRZ oddział we Wrocławiu.
У цей період відбувається стадія вакцинації 0, під час якої вакцинуються медичні та немедичні працівники, які найбільше постраждали – говорить Anna Szeczuk-Łebska, rzeczniczka NRZ oddział we Wrocławiu..
Незабаром розпочнуться щеплення у групі людей старше 80 років. Тим не менше, існує велика проблема з постачанням вакцин від виробників, що впливає на темп вакцинації в Польщі.
Już wkrótce szczepienia zaczną się w grupie osób powyżej 80. roku życia. Mimo to jest duży problem z dostawami szczepień od producentów, co wpływa na tempo szczepień w Polsce.
Вакцинація – це єдиний спосіб повернутися до нормального життя, тому свіх так і заохочують щепитися –говорить Наталія Горбатюк, infolinia narodowego programu szczepień przeciw covid-19.
Szczepienie to jedyny sposób na powrót do normalnego życia, dlatego zachęcamy wszystkich do zaszczepienia się– mówi Natalia Horbatiuk, infolinia narodowego programu szczepień przeciw covid-19.
Пам'ятайте, що проти COVID-19 існує лише один препарат, і це вакцина.
Pamiętajmy o tym, że jest tylko jeden lek przeciwko COVID-19 i jest nim szczepionka.