KTO TWORZY WROCŁAWSKIE KRASNALE?
Wrocław to miasto krasnali. Jest ich tutaj prawie 400. Są krasnale-podróżnicy, księgowi, studenci. Prawie każdy zabytkowy dom we Wrocławiu ma swojego krasnala, ale niewiele osób wie, kto stoi za ich produkcją?
Перший вроцлавский гном з’явився на світ в 2005 році – його ім’я – Папа Краснал, оселився він на вулиці Швідніцькій у самому центрі міста. Батьком-винахідником вроцлавських гномів є мешканець Вроцлава Томаш Мочeк.
Pierwszy krasnal we Wrocławiu pojawił się we Wrocławiu w 2005 roku. Jego ojcem-pomysłodawcą jest mieszkaniec Wrocławia – Tomasz Moczek.
– Zaczęło się wszystko 16 lat temu. Inicjatywa wyszła od Urządu Miejskiego, z Biura Promocji. Pomysł był taki, żeby Wrocław miał swój symbol turystyczny. Po paru miesiącach pracy, wspólnej powiedzmy, wypracował się raki model krasnoludka, który możemy dziś oglądać na ulicach – mówi Tomasz Moczek, rzeźbiarz, projektant wrocławskich krasali.
Незмінним вже понад 17 років є зовнішній вигляд гномів – всі вони зроблені з міді чи бронзи, мають бути невисокі, а головне – аполітичні
Wygląd krasnali nie zmienia się od ponad 17 lat – wszystkie są wykonane z miedzi lub brązu, powinny być niskie, a co najważniejsze – apolityczne.
– Krasnoludki najczęściej mają trzydzieści parę centymetrów. Nie jest to reguła, ale tak faktycznie z nimi jest. Wynika to z tego, że pracując nad nimi, opracowując model, tak wyszło. Mnie się wydawało słuszne, że jednak ma to być mała forma, jak mówimy fachowo mała forma rzeźbiarska w przestrzeni miejskiej, która by w tej przestrzeni miejskiej odnalazła się w taki sposób, żeby w nią się wplatać, komponować się z tą przestrzenią – mówi Tomasz Moczek, rzeźbiarz, projektant wrocławskich krasnali.
На виготовлення гнома йде від місяця до навіть цілого року . Зараз вони виготовляються тільки під замовлення
Stworzenie krasnala zajmuje od miesiąca do nawet całego roku. Obecnie są robione tylko na zamówienie.
-To są formy sylikonowo-gipsowe, tak zwana matryca, która jest potrzebna w procesie wosku traconego czy wytapianych modeli. Jak stworzymy taki model z wosku musimy w jakiś sposób przekuć go w brąz, metal, więc stwarzamy taką formęsylikonowo-gipsową, na jej bazie w odlewni możemy zrobić wosk i powstaje już docelowy odlew z brązu – mówi Tomasz Moczek, rzeźbiarz, projektant wrocławskich krasnali.
Гномів багато не буває! Тому кожен бажаючий може стати власником свого особистого гнома. Для цього переважно не потрібно жодного дозволу від міської ради
Każdy może zostać właścicielem swojego osobistego krasnala. Zwłaszcza, że nie wymaga to zgody Rady Miejskiej.
Najlepiej napisać do mnie lub zadzwonić wtedy się umówimy i będziemy nad tym pracować. Pracujemy w formie rysunkowej nad projektem, jeśli mamy to już uzgodnione, to wtedy postaje model z wosku. Jest on do akceptacji. Potem te wszystkie twarde rzeczy, czyli matryca, odlew z brązu i montaż wyznaczonym miejscu – mówi Tomasz Moczek, rzeźbiarz, projektant wrocławskich krasnali.
Крім цього в майстені можна замовити ручного гномика якого можна легко взятии з собою із Вроцлава в якості сувеніру
Dodatkowo w warsztacie można zamówić ręcznie zrobionego krasnala, którego bez problemu można zabrać z Wrocławia na pamiątkę.
NAJWIĘKSZY SAMOCHODOWY PUNKT SZCZEPIEŃ W POLSCE
Стадіон Вроцлав став найбільшим автомобільним пунктом щеплень Польщі. Завдяки так званій системі“drive-thru” в день тут може вакцинуватися близько 10 тисяч осіб. Приймають тут людей, приїхавших автівко, велосиедом або тих, хто прийшов пішки
Stadion Wrocław stał się największym samochodowym punktem szczepień w Polsce. Dzięki systemowi „drive-thru” dziennie będzie może się tu zaszczepić nawet 10 tysięcy osób. Na szczepienie można przejechać samochodem, rowerem lub przyjść pieszo .
-Punkt drive-thru na stadionie Wrocław powstał w związku z prośbą wojewody dolnosląskiego o przygotowanie i uruchomieniu powszechnych punktów szczepień, które będą przygotowane do tego, żeby zaszczepić ogromną liczbę mieszkańców w bardzo krótkim czasie i my byliśmy gotowi. Punkt jest w stanie przyjąć dziennie 8,5-10 tysięcy osób. Problem w tym, że nie mamy tyle szczepionek. Dziś działają 3 stanowiska, może ich działać nawet 20. Dziś szczepimy koło półtora tysięcy osób i tak będzie przez cały tydzień – mówi Agata Dzikowska z Biura Prasowego Urzędu Miejskiego,
На стадіон Вроцлава можуть прийти лише люди, які вже зареєструвались на певну дату та на цей конкретний пункт вакцинації. Зробити це не важко або заповнивши форму на сайті www.gov.pl/szczepimysie або за телефоном 989.
Na wrocławski stadion mogą przyjeżdżać tylko osoby, które zarejestrowały się już na określony termin i do tego konkretnego punktu szczepień. Rejestracja nie jest trudna, można to zrobić zgotowym e-skierowaniem, wypełniając formularz na stronie www.gov.pl/szczepimysie lub dzwoniąc pod numer 989.
– Zapisując się na szczepienie, wybieramy punkt szczepień na Stadionie jako docelowy, gdzie chcemy się zaszczepić. Nadal obowiązuje system e-skierowań, zatem trzeba się zapisać na określony dzień i godzinę. Najlepiej mieć od razu ze sobą wydrukowany i wypełniony kwestionariusz kwalifikacji lekarskiej, jest on dostępny na elektronicznym koncie pacjenta. Jeżeli wszystko mamy, to przyjeżdżamy na wskazaną godzinę, ustawiamy się w krótkiej kolejce kilkusamochodowej, kierownik ruchu tylko sprawdza czy osoba jest zapisana, sprawdza dowód osobisty i podjeżdżamy do wolnego slotu na zaszczepienie – mówi Andrzej Trzynadlowski, kierownik szczepień na Stadionie Wrocławskim.
Після вакцинації, згідно з рекомендаціями, слід буде почекати 20 хвилин у призначеній частині автостоянки із санітарними приміщеннями. Вакциновані мешканці міста шоку не стримують – діляться не очікували що цей процес такий швидкий
Po szczepieniu zgodnie z zaleceniami należy odczekać 20 minut w wyznaczonej części parkingu. Zaszczepieni mieszkańcy miasta nie kryją zaskoczenia – nie spodziewali się, że proces ten przebiega tak szybko.
– Bardzo szybko. Jesteśmy zaskoczeni, więc myślę, że to jest bardzo dobry pomysł, lepszy niż gdzieś w przychodni siedzieć – mówi Ewa, mieszkanka Wrocławia.
-Wszystko dzisiaj poszło sprawnie, dostaliśmy ankietę do wypełnienia, po wypełnieniu ankiety trzeba było stanąć przed punktem szczepień, tutaj drive-thru i tyle – mówi Karolina, mieszkanka Wrocławia.
Один пункт на стадіоні може вакцинувати 30 осіб на годину. При 20 точках це — 600 людей на годину. На даний момент пункт працює 5 днів на тиждень, в разі необхідності місцева влада може збільшити робочий час до 7 днів.
Jeden punkt na stadionie może zaszczepić 30 osób na godzinę. Przy 20 punktach to 600 osób na godzinę. Obecnie punkt czynny jest 5 dni w tygodniu, w razie potrzeby władze lokalne mogą wydłużyć czas pracy do 7 dni.
WIELKANOC
В суботу 2 травня православні християни відзначають Великдень. Для більшості християн це свято символізується із родинним затишком, теплою та смачною паскою. Проте скільки сімей – стільки і традицій святкування
W sobotę 2 maja prawosławni chrześcijanie obchodzą Wielkanoc. Dla większości chrześcijan święto to symbolizuje radość, ciepło i pyszny wielkanocny chleb. Jednak, ile jest rodzin – tyle tradycji świętowania.
Для багатьох християн Світле Христове Воскресіння – найбільш очікуваний, світлий і радісний день, до котрого вони заздалегідь ретельно готуються. Великодню, як відомо, передує суворий багатоденний Великий піст.
Dla wielu chrześcijan Wielkanoc jest najbardziej wyczekiwanym, jasnym i radosnym dniem, do którego z wyprzedzeniem starannie się przygotowują. Wiadomo, że Wielkanoc poprzedza ścisły wielodniowy Wielki Post.
-Великдень, Христова Пасха, Воскресіння Ісуса Христа – це є найважливіше свято в цілому літургійному році. Для кожного християнина це є найважливіше свято протягом цілого року. Тому що це є свято перемоги, надії, переходу зі смерті до життя
-Wielkanoc, Zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa – to najważniejsze święto w całym roku liturgicznym. Dla każdego chrześcijanina to najważniejsze święto w roku. Bo to święto zwycięstwa, nadziei, przejścia od śmierci do życia – mówi Ks. Mateusz Demeniuk
Головною родзинкою Великодня вважається паска – традиційний великодній хліб. Кожна господиня готує його по-своєму, зазвичай рецепти передаються від покоління до покоління. Газдиня Ірина готує паску за бабусеним рецептом, додає до неї багато ванілі та родзинок
Główną atrakcją Wielkanocy jest ciasto wielkanocne – tradycyjny chleb. Każda gospodyni domowa przygotowuje go po swojemu, zwykle przepisy przekazywane są z pokolenia na pokolenie. Gospodyni Irina przygotowuje ciasto wielkanocne według przepisu babci, dodaje do niego dużo wanilii i rodzynek.
– Бабуся завжди як робила паски, в домі мало бути тихо і ніхто не міг бігати по дому. У бабусі моєї була піч така правдива і вона топила дровами і вугіллям її. До тіста завжди додавала родзинки. Раніше не було ванільного цукру, а був ванілін, такий справжній. Його треба було трошки додавати тільки на кінчику ножа і запах був неймовірний на всю хату.
– Babcia, jak zawsze, robiła ciasta wielkanocne było cicho i nikt nie mógł biegać po domu. Moja babcia miała taki prawdziwy piec, który podgrzewała drewnem i węglem. Do ciasta zawsze dodawała rodzynki. Wcześniej nie było cukru waniliowego, ale była wanilina, taka prawdziwa. Trzeba było jej trochę dodać tylko na czubku noża, a zapach był niesamowity w całym dom – mówi gospodyni, Irina.
Процес прикрашання паски – це сімейний культ, зазвичай до якого заохочують дітей і всіх членів родини. Ірина наприклад обирає традиційний метод – білкова глазурь та багато кольорової посипки
Proces dekorowania ciasta to tradycja rodzinna, do której zwykle przystępują dzieci i wszyscy członkowie rodziny. Irina na przykład wybiera metodę tradycyjną – glazurę proteinową i dużo lukru kolorowego.
– Паску декорувала моя бабуся такою глазур’ю, яка робилася з двох яєчних білків і 4 ложки цукру, трошки ванілі, теж додавалося. Ой так вона брала ту рамочку і мазала її. Потім посипала цукровою присипкою. Купувала її бабуся в магазині.
– Babcia dekorowała wielkanocne ciasto polewą z dwóch białek i 4 łyżkami cukru, trochę wanilii. Dekoruje likierem i słodkimi ozdobami . Ozdoby babcia kupowała w sklepie – mówi gospodyni, Irina.
З вечора суботи до ранку неділі в церквах проходять Богослужіння, люди родинами освячують свої кошики. Зранку в неділю снідають, б’ються крашанками, ласують паскою та бажають один одному благополуччя та міцного здоров’я.
Od soboty wieczorem do niedzieli rano w kościołach odbywają się nabożeństwa, ludzie święcą kosze świąteczne z pokarmami. Kładą kiełbasy, jaja i wielkanocne ciasto. Od niedzielnego poranka zbierają się całą rodziną, jedzą śniadanie, biją pisanki, jedzą ciasto wielkanocne i życzą sobie dobrego samopoczucia i zdrowia.
– Бабця носила до церкви кошик великодній, там вкладала такі символи великодні – паску і яйця крашені, а так же було і м’ясо, і ковбаса. Потім вона приносила святий кошик, спочатку їли освячену їжу, а потім вже родина починала їсти інші продукти.
– Moja babcia niosła koszyk wielkanocny do kościoła, w którym umieściła następujące symbole wielkanocne – ciasto wielkanocne i pisanki, a także mięso i kiełbasę. Potem przyniosła święty kosz, najpierw zjadaliśmy konsekrowany pokarm, a potem rodzina zaczęła jeść inne potrawy.
–Święto Wielkiej nocy w tradycji chrześcijańskiej to najważniejsze święto. Święto nadzieje, święto odrodzenia. Chciałbym, żebyście Państwo, spojrzeli z nadzieją w przyszłość, żebyście Państwo spotkaliście razem przy rodzinnym stole, żebyście wierzyli w to, że już niedługo przyjdzie to nasze tutaj poprzednie odrodzenie, że wróci normalność, że będziemy mogli się spotykać, że będziemy mogli korzystać z atrakcji, jakie daje Wrocław i cały Dolny Śląsk. Życzę Państwu, przede wszystkim zdrowia, życzę żebyście byli jak najbardziej szczęśliwi i żeby było normalnie – mówi Paweł Czuma, Echo24
-В християнській традиції Великдень – найважливіше свято. Свято надії, свято відродження. Я хотів би, щоб ви дивились у майбутнє з надією, щоб зустрілися разом за одним сімейним столом, вірили, що скоро відбудеться наше попереднє відродження, що повернеться наша нормальність, що ми зможемо зустрітися, що зможемо насолоджуватися з пам’яток Вроцлава та всієї Нижньої Сілезії. Бажаю Вам, перш за все, здоров’я, бажаю Вам бути максимально щасливими!
-Drodzy naszi kochanie wrocławianie, mieszkańcy, wierni kościoły obrządku wschodniego, w imieniu WCRS składam Państwu najserdeczniejsze życzenia, dobrych, spokojnych, zdrowych, radosnych i pełnych nadzieji świat wielkanocnych. Takiej nadzieji, jaką te święta ze sobą zawsze niosą. Odrodzenia naszych sił, odrodzenia naszego ducha, patrzenia jasno w jak najlepszą przyszłość. Wszystkiego najlepszego – mówi Dorota Feliks, WCRS
-Шановні жителі Вроцлава, віряни східного обряду, від імені WCRS, я висловлюю вам найкращі побажання доброго, мирного, здорового, радісного та сповненого надії Великодня. Такої надії, яку ці свята завжди приносять. Відродження сил, відродження духу, чітко дивитися в найкраще майбутнє. Всього найкращого!
Від імені команди “Доброго дня у Вроцлаві” бажаємо вам смачної паски, міцного здоров’я та сімейного благополуччя. Христос Воскрес!
W imieniu zespołu „Dzień dobry we Wrocławiu” życzymy pysznych Świąt Wielkanocnych, dobrego zdrowia i rodzinnej atmosfery. Chrystus zmartwychwstał!
MIROSŁAW LEBIEDŹ – DYREKTOR PROJEKTU STUDY IN WROCLAW
-Мирослав Лебідь – директор проекту „Study in Wroclaw”. Працюю в агенції розвитку агломерації Вроцлавській. Це організація, яка належить до міста Вроцлаві до гмін вроцлавських. Це інституція яка відома перш за все з того, що дбає про атракційність Вроцлава і регіону. Серед них є якраз проект, в якому я працюю.
-Mirosław Lebiedź – dyrektor projektu Study in Wroclaw. Pracuję w Agencji rozwoju aglomeracji wrocławskiej. Jest to organizacja należąca do miasta Wrocławia, należąca do gmin wrocławskich. To instytucja znana przede wszystkim z dbałości o atrakcyjność Wrocławia i regionu. Wśród nich jest projekt, nad którym pracuję.
– Проект „Study in Wroclaw”. Проект надає можливість скористатися інформацією щодо підготовки до вступу до навчальних закладів. Це проект, який здійснюється протягом 15 років і належить зазначити, що це перший такий проект в Польщі, який ввійшов з ідеєю створення такого об’єднання навчальних закладів, які вспільно промуються за мережами країни. Надає також консультаційну, адаптаційну підтримку для студентів, які приїжджають до Вроцлава і піклується ними протягом цілого часу їх перебування. Наша промоція це також виїзди на освітні виставки. Географія проекту – це Східна Європа і Азія. Практично з тих країн в нас найбільше кандидатів. ARAW реалізує також проект Restart. Це проект, який фінансується фондом Міграції і Інтеграції ЄС і ведемо також консультаційний пункт. Цей проект здійснюється спільно з фундацією Україна, яка є лідером цього проекту і Mode i WCRS. Такі організації надають дистанційну можливість підготуватися до переїзду.
-Projekt „Study on Wroclaw”. Projekt daje możliwość wykorzystania informacji o przygotowaniach do przyjęcia do placówek oświatowych. To projekt, który jest realizowany od 15 lat i należy zaznaczyć, że jest to pierwszy taki projekt w Polsce, który wpadł na pomysł stworzenia takiego stowarzyszenia instytucji edukacyjnych, które są wspólnie promowane w różnych krajach. Prowadzi również poradnictwo, wsparcie adaptacyjne dla studentów, którzy przyjeżdżają do Wrocławia i opiekują się nimi przez cały pobyt. Nasza promocja to także wyjazdy na wystawy edukacyjne. Geografia projektu to Europa Wschodnia i Azja. Prawie z tych krajów mamy najwięcej kandydatów. Agencja rozwoju aglomeracji wrocławskiej narazie wdraża również projekt Restart. To projekt finansowany z Funduszu Migracji i Integracji UE, prowadzimy również punkt konsultacyjny. Projekt jest realizowany wspólnie z Fundacją Ukraina, która jest liderem tego projektu oraz Mode i WCRS. Takie organizacje dają zdalną możliwość przygotowania się do relokacji.
– Я приїхав до Вроцлаві у Радянські часи. Це був час 90-тих. Виїхав з Радянського союзу, можна сказати. У 90-му році приїхав на навчання. Практично весь студентський світ Вроцлава завжди був мені дуже близький. Я його чудового розумів і тому мені здається легко працювати зі студентами.
-Przyjechałem do Wrocławia w czasach sowieckich. To był czas lat 90-tych. Można powiedzieć, że opuścił Związek Radziecki. W latach 90-tych przyjechałem na studia. Niemal cały świat studencki Wrocławia był mi od zawsze bardzo bliski. Zrozumiałem go bardzo dobrze i dlatego praca z uczniami jest dla mnie łatwa.
– Мій перший досвід, зокрема студентами мігрантами під час навчання у Вроцлавському університеті. Я був головою міжнародних студентів. Під час навчання довелося вирішувати різні проблеми студентів і практично цей досвід дозволив мені десь шукати своє місце таким чином, щоб надавати підтримку.
-Moje pierwsze doświadczenia, to szczególnie praca ze studentami migrantami podczas studiów na Uniwersytecie Wrocławskim. Byłem szefem międzynarodowych studentów. W czasie studiów musiałem rozwiązywać różne problemy studentów i praktycznie to doświadczenie pozwoliło mi gdzieś szukać swojego miejsca, aby zapewniać innym wsparcie.
– Я працював в різних інституціях. Картера складалася по різному. Трошки викладав, також був задіяний до різних перекладацьких робіт, працював в театральному фестивалі Діалог, в різних інституціях культури.
-Pracowałem w różnych instytucjach. Kariera układała się na różne sposoby. Trochę uczył, zajmował się też różnymi tłumaczeniami, pracował przy festiwalu teatralnym Dialog, w różnych instytucjach kultury.
– В чому мій секрет успіху? Я би не сказав, що я сам є реалізатором свого успіху. На успіх накладається завжди низка обставин, людей, яких ми зустрічаємо по дорозі. Треба завжди шукати якусь нішу, заповнювати її, бути відкритим на людей.
-Jaki jest mój sekret sukcesu? Nie powiedziałbym, że sam jestem realizatorem swojego sukcesu. Sukces zawsze nakłada się na szereg okoliczności, ludzi, których spotykamy po drodze. Zawsze musimy szukać niszy, wypełniać ją, być otwarci na ludzi.
– Чи вважаю Вроцлав своїм домом? Так, я думаю, що Вроцлав дуже інтегрально влився в життя поруч з моїм рідним містом Львовом. Місто звичайно дуже схоже своєю атмосферою, це не випадково, що це міста побратими і відчувається досить суттєво клімат Львову.
-Czy uważam Wrocław za swój dom? Tak, myślę, że Wrocław bardzo zintegrował się z życiem w mojego rodzinnego Lwowa. Miasto Wrocław jest bardzo podobne w swojej atmosferze, nie jest przypadkiem, że są to miasta partnerskie, a klimat Lwowa jest dość znaczący.
– Ті хто планує приїхати у Вроцлав, я хочу, по-перше привітати їх з гарним вибором. Практично ніхто не шкодуєте, хто приїхав сюди вчитися, працювати чи хоча б як турист.
-Tym, którzy planują przyjechać do Wrocławia, w pierwszej kolejności gratuluję dobrego wyboru. Praktycznie nikt nie żałuje, że przyjechał tu studiować, pracować lub chociażby jako turysta.
– Є декілька таких важливих організацій, які надають підтримку. Це Wromigrant, Fundacja Ukraina, Fundacja Mode, Kalejdoskop Kultur, є багато різних організацій, які надають підтримку і можна скористатися досвідом тих організацій, дізнатися про чергові кроки, які треба зробити.
-Jest kilka tak ważnych organizacji, które zapewniają wsparcie. Są to Wromigrant, Fundacja Ukraina, Fundacja Mode, Kalejdoskop Kultur, istnieje wiele różnych organizacji, które zapewniają wsparcie i można skorzystać z doświadczenia tych organizacji, aby dowiedzieć się, jakie kolejne kroki należy podjąć.
– Якщо людина збирається на завжди переїжджати, важливо залишити десь там свої звички. Слід пам’ятати, що краще адаптуватися до нового середовища. Не можна герметично ізолюватися від оточення, треба бути відвертим, треба з пошаною відноситися до оточення. Тоді інтеграція буде швидшою
– Jeśli dana osoba będzie się przeprowadzać na zawsze, ważne jest, aby zostawić swoje stare przyzwyczajenia. Warto pamiętać, że lepiej dostosować się do nowego środowiska. Nie można być hermetycznie odizolowanym od otoczenia, trzeba być uczciwym, trzeba traktować otoczenie z szacunkiem. Wtedy integracja będzie szybsza
GDZIE BEZPIECZNIE SPĘDZIĆ MAJÓWKĘ?
Травневі свята вже на порозі, а отже час подумати де можна весело провести час! Зважаючи на пандемію та обмеження, варіантів для відпочинку не так багато. Найкращим виходом із цієї ситуації – є парки, а у Вроцлаві їх не мало. Беззаперечним плюсом стане те, що в парках можна ходити без масок
Święta majowe już tuż-tuż, więc czas pomyśleć o tym, gdzie można je spędzić! Nie ma zbyt wielu możliwości rekreacji w czasie pandemii i obostrzeń. Najlepszym wyjściem z tej sytuacji są parki, a jest ich we Wrocławiu wiele. Niewątpliwą zaletą będzie to, że w parkach można spacerować bez masek
Вроцлав славиться своїми мальовничими парками. Найстарішим з них вважається Шчитніцький, який знаходиться на перехресті вулиць Różyckiego, Paderewskiego, Kopernika i Olszewskiego.
Wrocław słynie ze swoich malowniczych parków. Za najstarszy z nich uważa się Szczytnicki, który znajduje się na skrzyżowaniu ulic Różyckiego, Paderewskiego, Kopernika i Olszewskiego. Rośnie tu około 350 gatunków drzew z Europy, Azji, Ameryki Północnej. Żyje w nim także wiele gatunków zwierząt, m.in. lisy, kuny leśne, nietoperze, 70 gatunków ptaków.
– Jeśli Park Szczytnicki to korona Wrocławskich parków, to perłą w tej koronie jest Ogród Japoński. Jest on niestety płatny, ale jest to największy ogród japoński w Polsce i jest najbardziej japoński, czyli jest zgodny ze sztuką. Budowany przez budowniczych japońskich, więc posiada wszystkie elementy ogrodu japońskiego, jakie muszą być – mówi Marek Szempliński, Zarząd Zieleni Miejskiej we Wrocławiu.
Для прогулянок з дітьми гарним варіантом буде парк Мамонта. При чому назва не вигадана випадково. Справа в тім, що посеред скверу знаходиться дитяча площадка у вигляді 6 метрового мамонта
Park Mamuta będzie dobrą opcją na spacery z dziećmi. A nazwa nie została wymyślona przez przypadek. Pośrodku parku znajduje się plac zabaw w postaci 6-metrowego mamuta.
-Polecam go jako atrakcję dla dzieci, ponieważ stoi tam mamut. Takie urządzenie zabawowe, zjeżdżalnia. Ciekawe ze względu zarówno na formę, jak i jako zabawa dla dzieci. Na pewno, będą zainteresowane, jest to obiekt dostępny za darmo, gdyby ktoś się znudził, to niedaleko w parku Grabiszyńskim są więcej placów zabaw – mówi Marek Szempliński, Zarząd Zieleni Miejskiej we Wrocławiu
Мешканка Вроцлава Наталія обійшла чи не всі парки Вроцлава та його околиці. Своїми знахідками ділиться у соціальних мережах, стверджує кожному з нас треба часами відволікатись від рутинних справ і просто насолодитись свіжим повітрям.
Mieszkanka Wrocławia Natalia odwiedziła prawie wszystkie parki we Wrocławiu i okolicach. Swoimi spostrzeżeniami dzieli się na portalach społecznościowych. Przekonuje, że każdy powinien czasem oderwać się od rutyny i po prostu cieszyć się świeżym powietrzem.
-Mój chłopak i ja często chodzimy do parków. Nie tylko we Wrocławiu, ale także poza miastem. Gorąco polecam udać się do Parku Wschodniego. Jest to bardzo duży park, podobny do lasu, jest wodospad, woda, bardzo duży teren. Również Grabiszyński Park, Generała Andersa i Hala Stulecia – mówi Nataliia Horbatiuk, mieszkanka Wrocławia
-Ми часто з моїм хлопцем їздимо в парки. Не тільки у Вроцлаві, але і за містом. Я дуже раджу поїхати до пару Всходні – це дуже великий парк, подібний до лісу, там є водоспад, вода, дуже велика територія. Парк Грабішиньсткий, Генерала Андерса і на Халю Століття.
За містом, додає, також є на що подивитися і гарно провести час.
-За Вроцлавом дуже близько є Лешеіцький і Стави. Також велика територія – дві водойми, можна відпочити, лавочки. Також за Вроцлавом можна поїхати в собутку, це містечко, де є гора, там є вівці, можна біля них прогулятися, можна піднятися на гору, спуститися. Досить цікаво і також за Вроцлавом є місто Котовіце, там є башня, де можна піднятися і подивитися на природу
-Za Wrocławiem polecam Liszewski Stawy, są bardzo blisko. Również jest to duży teren – dwa stawy, można odpocząć, są ławki. Można też pojechać do Sobótki, miejscowości, gdzie jest góra, są owce, można przy nich spacerować, można wejść pod górę, zejść w dół. Dość ciekawe, a za Wrocławiem także miasto Kotowice, znajduje się tam wieża, na którą można się wspinać i patrzeć na przyrodę
Загалом Вроцлав налічує цілих 44 парки, тому кожен може вибрати той, який більше до вподоби.
Łącznie we Wrocławiu są aż 44 parki, więc każdy może wybrać ten, który najbardziej mu się podoba.