UWr: lingwiści zbadają języki słowiańskie

Share on facebook
Share on twitter
Share on email
11 języków słowiański i 2 bałkańskie - razem 13 języków, które zbada zespół pod kierownictwem profesor Bożeny Rozwadowskiej. W ramach „Slavicusa”, czyli Inkubatora Doskonałości Naukowej Uniwersytetu Wrocławskiego lingwiści porównają wybrane języki. W ramach badań poszukają podobieństw i różnic w parametrach semantycznych, czyli w kwestiach znaczenia. Nie będą badać jednak znaczeń poszczególnych słów, tylko większych fragmentów tekstów.

Najpierw musimy zbudować bazę materiałową. Zbudowanie tej bazy materiałowej będzie polegało na stworzeniu tzw. korpusów równoległych. Korpusów, czyli bardzo dużych baz danych językowych. Korpusów równoległych w tych 13 językach, ponieważ te korpusy polegają przede wszystkim na tym, że ten sam tekst jest tłumaczony na różne języki i dane konstrukcje które nas interesują, będziemy szukać w różnych językach jak one są wyrażane – mówi prof. dr hab. Bożena Rozwadowska, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wrocławskiego.

Języki słowiańskie nie zostały jeszcze tak dobrze zbadane, dlatego przed lingwistami z UWr-u dużo pracy. Na początku będą musieli wybrać tekst, który będzie przetłumaczony na tyle języków. W ich badaniach językiem referencyjnym, czyli stanowiącym punkt odniesienia dla wszystkich, będzie język angielski, bo w projekt zaangażowane będą osoby mówiący właśnie w wybranych językach słowiańskich.

Polski, czeski, słowiański, słowacki, rosyjski, ukraiński, serbski, słoweński, macedoński, bułgarski, dwa bałtyckie litewski i łotewski. Nie interesują nas tzw. content words, czyli samo słowo w słowie, nas interesują pewne konstrukcje, czyli aspekt dokonany, aspekt niedokonany – dodaje prof. dr hab. Bożena Rozwadowska, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wrocławskiego.

W ramach projektu lingwiści wykonają także badania psycholingwistyczne polegające na sprawdzeniu tego, w jaki sposób ludzki mózg reaguje na przykład na błędy składniowe w zdaniu. Różnice i podobieństwa znaczeniowe w językach to obszar zainteresowania lingwistów teoretycznych, którzy na ich podstawie układają różnego rodzaju teorie porównawcze. Badacze z Uniwersytetu Wrocławskiego chcą je zweryfikować.

Pierwsza rzecz to będziemy weryfikować hipotezy teoretyczne, które sobie w świecie istnieją i niekoniecznie zostały dobrze zweryfikowane dla języków słowiańskich, ponieważ jest to grupa języków jeszcze troszeczkę niedopracowana pod względem badań. Jest to zadanie, które integruje językoznawstwo komputerowe z językoznawstwem teoretycznym. Dodatkowymi efektami tego projektu będzie, przy pomocy e-specjalistów od przetwarzania języka naturalnego stworzenie bazy materiałowej do ulepszenia tłumaczeń maszynowych – podkreśla prof. dr hab. Bożena Rozwadowska, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wrocławskiego.

Najnowsze wiadomości

Najnowsze programy