Zapraszamy do oglądania 157. odcinka programu "Dzień dobry we Wrocławiu".
Мої вітання. Ви дивитесь новий випуск програми „Доброго ранку у Вроцлаві”. У сьогоднішній частині ми розповімо про продовження UrbanCard у потягах Kolei Dolnośląskich i Polregio. Також згадаємо про пропозицію музеїв для наймолодших мешканців Вроцлава. На кінець про вроцлавські купальні. Мене звати Анастасія Бойко. Запрошуємо до перегляду.
Dzień dobry. Oglądają Państwo program „Dzień dobry we Wrocławiu”. W dzisiejszym odcinku porozmawiamy o przedłużeniu podróżowania pociągami Kolei Dolnośląskich i Polregio dla posiadaczy Urbancard. Wspomnimy również o ofercie muzeów dla najmłodszych mieszkańców Wrocławia. Na koniec opowiemy o wrocławskich kąpieliskach. Nazywam się Anastazja Bojko. Zapraszamy do oglądania.
UrbanCard będzie działać w pociągach KD i Polregio
З 1 серпня минулого року подорожі потягами Koleje Dolnośląskie та Polregio на території Вроцлава стали зручнішими для власників квитків на міський транспорт. Достатньо мати щонайменше 24-годинний квиток, щоб без перешкод користуватися послугами цих перевізників на станціях з назвою „Wrocław”, а також до зупинки Iwiny.
Od 1 sierpnia poprzedniego roku podróżowanie pociągami Kolei Dolnośląskich i Polregio na terenie Wrocławia stało się łatwiejsze dla posiadaczy biletów komunikacji miejskiej. Wystarczy co najmniej 24-godzinny bilet, by móc bez przeszkód korzystać z usług tych przewoźników na stacjach oznaczonych nazwą „Wrocław”, a także do przystanku Iwiny.
Приємно відзначити, що угоду про чергове дофінансування підписали віцепрезидент Вроцлава Якуб Мазур, староста Вроцлавського повіту Влодзімєж Хлебош та віцестароста Марцін Коритко. Вроцлавський повіт задекларував, що у 2025 році виділить на цю мету 1 млн злотих, що є збільшенням порівняно з попереднім роком, коли фінансування становило 500 тис. злотих.
Cieszy więc, że umowę o kolejnym dofinansowaniu podpisali wiceprezydent Wrocławia Jakub Mazur, starosta powiatu wrocławskiego Włodzimierz Chlebosz oraz wicestarosta Marcin Korytko. Powiat wrocławski zadeklarował, że w 2025 roku przeznaczy na ten cel aż milion złotych, co stanowi wzrost w porównaniu z poprzednim rokiem, kiedy to dofinansowanie wyniosło 500 tys. zł.
— Dotacja zarząd powiatu wrocławskiego wpisuje w działania związane ze wspieraniem transportu aglomeracyjnego pomiędzy gminami naszego powiatu a stolicą regionu. W tym roku powiat wrocławski przeznacza 4 mln zł na wsparcie gmin organizujących transport zbiorowy i 1 mln zł na współpracę z Wrocławiem. To wyraz naszej troski o to, by ułatwić funkcjonowanie mieszkańcom powiatu – podkreślił Marcin Korytko, wicestarosta powiatu wrocławskiego.
— Це фінансування правління Вроцлавського повіту розглядає як частину заходів, спрямованих на підтримку агломераційного транспорту між гмінами нашого повіту та столицею регіону. Цього року Вроцлавський повіт передбачив 4 млн злотих на підтримку гмін, які організовують громадський транспорт, та 1 млн злотих на співпрацю з Вроцлавом. Це є виразом нашої турботи про полегшення повсякденного життя мешканців повіту, — підкреслив о Марчін Коритко, віцестароста Вроцлавського повіту.
Запроваджене рішення приносить користь не лише мешканцям Вроцлава, а й особам, які здійснюють поїздки з гмін Вроцлавського повіту. Повіт розглядає це як важливий елемент підтримки сталого розвитку транспорту в агломерації.
Z rozwiązania korzystają nie tylko mieszkańcy Wrocławia, ale też osoby dojeżdżające z gmin powiatu wrocławskiego. Powiat postrzega to jako element wspierania zrównoważonego transportu w aglomeracji.
Wakacje w mieście nie muszą być nudne
Як цікаво й креативно провести канікули в місті? Відповідь на це запитання можна шукати в музеях, адже саме вони вже багато років готують дуже цікаві освітні програми для наймолодших.
Jak ciekawie i kreatywnie spędzić wakacje w mieście? Odpowiedzi na to pytanie można szukać w muzeach, ponieważ to właśnie one od lat przygotowują bardzo ciekawą ofertę edukacyjną dla najmłodszych.
— W lipcu, w sierpniu zapraszamy do gmachu głównego Muzeum Narodowego we Wrocławiu w środę i piątki na godzinę 12 i 14. Zajęcia w naszym gmachu będą odbywać się na wystawach czasowych, a mamy w tym roku dwie wyjątkowe wystawy czasowe. Tytuł naszego cyklu w tym roku brzmi: „W blasku jubileuszy – od Rubensa do Panoramy Racławickiej” — wyjaśnia Michał Antoni Pieczka, kustosz i edukator muzealny w Muzeum Narodowym we Wrocławiu.
— У липні та серпні запрошуємо до головної будівлі Національного музею у Вроцлаві щосереди та щоп’ятниці о 12:00 та 14:00. Заняття проходитимуть на тимчасових виставках, а цього року ми представляємо дві виняткові експозиції. Назва цьогорічного циклу звучить: «У сяйві ювілеїв – від Рубенса до Панорами Рацлавицької», — пояснює Міхал Антоні Пєчка, куратор та музейний педагог Національного музею у Вроцлаві.
Діти матимуть можливість дізнатися про секрети створення найбільшого живописного полотна у Польщі, а також зануритися у барокову розкіш мистецтва Рубенса. Програма майстер-класів передбачає малювання, живопис, створення графіки, а також захопливі мистецькі детективні розслідування.
Dzieci będą miały szansę poznać tajniki powstawania największego obrazu w Polsce, ale także zanurzyć się w barokowy przepych sztuki Rubensa. Warsztaty obejmują rysowanie, malowanie, tworzenie grafiki, a nawet detektywistyczne śledztwa w świecie sztuki.
— Dzieci najpierw wspólnie z edukatorką bądź edukatorem odwiedzają wystawę czasową, zapoznają się z wybranymi dziełami i pod kątem konkretnego tematu później wykonują prace plastyczne w naszej sali warsztatowej — podkreśla kustosz i edukator muzealny w Muzeum Narodowym we Wrocławiu.
— Спершу діти разом із педагогом відвідують тимчасову виставку, знайомляться з вибраними творами мистецтва, а згодом, у нашій майстерні, виконують творчі завдання на задану тему, — наголошує Міхал Антоні Пєчка.
У самому комплексі Рацлавицької Панорами під час літніх ранків учасники дізнаються про обставини створення монументального твору, познайомляться з постатями його творців та героїв, а також переглянуть навчальні фільми.
Z kolei w samej Panoramie Racławickiej podczas wakacyjnych poranków uczestnicy poznają okoliczności powstania monumentalnego dzieła, sylwetki jego twórców i bohaterów, a także obejrzą filmy edukacyjne.
— Zajęcia odbywają się w godzinach porannych o dziewiątej piętnaście. Zapraszamy w sierpniu dziewiętnastego i dwudziestego szóstego na zajęcia w Panoramie Racławickiej — zachęca Michał Antoni Pieczka.
— Заняття відбуватимуться в ранкові години о 9:15. Запрошуємо 19 та 26 серпня на заняття у Панорамі Рацлавицькій, — додає Міхал Антоні Пєчка.
Етнографічний музей запрошує вирушити у подорож «Сілезькою гірською залізницею», яка проведе дітей крізь захопливий світ нижньосілезької промисловості, ремесел та природи.
Muzeum Etnograficzne zaprasza w podróż „Śląską Koleją Górską”, która poprowadzi dzieci przez fascynujący świat dolnośląskiego przemysłu, rękodzieła i przyrody.
—Zajęcia poświęcone będą w tym roku niezwykłej wystawie czasowej „Dolny Śląsk pnie się w górę”. To jest wystawa o historii kolejnictwa na terenach podgórskich na Dolnym Śląsku — mówi kustosz i edukator muzealny w Muzeum Narodowym we Wrocławiu.
— Заняття цього року присвячені унікальній тимчасовій виставці «Нижня Сілезія піднімається вгору», що розповідає про історію залізниці у передгірських районах Нижньої Сілезії, — зазначає куратор та музейний педагог Національного музею у Вроцлаві.
Діти створюватимуть власні листівки, сувеніри, а також моделі потягів. У Павільйоні Чотирьох Куполів Музею Сучасного Мистецтва наймолодші досліджуватимуть світ абстракції, надаючи словам кольори, а емоціям - форми, працюючи з глиною, текстилем та фарбами.
Dzieci będą tworzyć własne pocztówki, pamiątki, a nawet składać modele pociągów. W pawilonie Czterech Kopuł Muzeum Sztuki Współczesnej najmłodsi zgłębią świat abstrakcji. Nadadzą słowom barwy, a emocjom kształty, rzeźbiąc, tkaninami i malując.
— Zapraszamy dzieci na zajęcia w środy i w soboty, wybrane soboty, lipca i sierpnia. Sierpień będzie poświęcony niezwykłej osobie, postaci artysty, znanego wszystkim, Zdzisławowi Beksińskiemu, ale nie jego obrazom, a fotografii. Zachęcamy do kontaktu telefonicznego na stronie internetowej Muzeum i każdego z jego oddziałów. Mamy podane numery do naszych działów edukacji, a także można zapisywać się mailowo — zaprasza do skorzystania z bogatej oferty edukacyjnej przygotowanej przez Muzeum Narodowe Michał Antoni Pieczka, kustosz i edukator muzealny w Muzeum Narodowym we Wrocławiu.
— Запрошуємо дітей на заняття щосереди та у вибрані суботи липня та серпня. Серпень буде присвячений непересічній особистості — художнику, відомому кожному, Здзіславу Бексінському, але увага буде зосереджена не на його живописі, а на фотографії. Закликаємо звертатися за телефонами, вказаними на сайті Музею та його відділів. Також можна записатися електронною поштою, — запрошує скористатися багатою освітньою пропозицією Національного музею Міхал Антоні Пєчка, куратор та музейний педагог Національного музею у Вроцлаві.
Wrocławskie baseny i kąpieliska czekają na mieszkańców
Канікули насамперед асоціюються з відпочинком біля води. На щастя, у Вроцлаві є купальні, які готові прийняти мешканців, що хочуть освіжитися.
Wakacje przede wszystkim są kojarzone z odpoczynkiem nad wodą. Na szczęście we Wrocławiu mamy kąpieliska, które są gotowe na mieszkańców chcących się ochłodzić
— Jesteśmy na pływalni letniej Orbita. Cieszymy się, że tak piękna pogoda już zagościła do Wrocławia i mam nadzieję, że jak najdłużej się utrzyma. Zobaczmy jakie tłumy są za nami, spragnionych wrocławian. Po pierwsze wakacji, ale też tej dobrej pogody. Tutaj właśnie znajdą wszystko, właśnie i rekreację, i odpoczynek, no i przede wszystkim też sport i aktywne spędzenie czasu - mówi Maciej Moczko, Rzecznik Prasowy WCT Spartan.
— Ми знаходимося на літньому басейні «Орбіта». Радіємо, що така гарна погода вже завітала до Вроцлава, і сподіваємося, що вона протримається якомога довше. Давайте подивимося, які натовпи за нами – спраглі вроцлав’яни. По-перше, вони хочуть відпочинку на канікулах, але й гарної погоди. Тут вони знайдуть усе: і рекреацію, і відпочинок, і, передусім, спорт та активне проведення часу, - говорить Мачей Мочко, прессекретар WCT Spartan.
— Bardzo fajnie, byliśmy w poniedziałek, było trochę mniej ludzi, natomiast dzisiaj jest rzeczywiście dosyć tłoczno, ale bardzo sympatycznie. Blisko nas mamy dobry dojazd, no i duży obszar. Na pewno gdzieś tam prywatnie, z grupami szkolnymi już chyba nie, ale drugi turnus będzie, więc w przyszłym tygodniu też będą inne panie - komentuje wrocławska nauczycielka.
— Дуже гарно, ми були тут у понеділок – людей було трохи менше, а сьогодні справді досить людно, але дуже приємно. Нам близько сюди добиратися, і територія велика. Напевно, особисто, приватно ще прийдемо, але з учнівськими групами, мабуть, уже ні. Буде ще друга зміна, тож наступного тижня тут будуть інші пані, - коментує вроцлавська вчителька.
—Jeżeli jest bardzo ładna pogoda, jest to weekend z piękną pogodą, no to wtedy potrafi się przewinąć w ciągu dnia nawet około 5 tysięcy osób, także to jest spora ilość osób, która odwiedza tę pływalnię. Pływalnia Orbita otwarta jest od godziny 9 do godziny 19 w tygodniu, w weekendy wydłużamy o godzinę, czyli do godziny 20, w weekendy przy pięknej pogodzie mamy otwarty obiekt - stwierdza Maciej Moczko.
— Якщо гарна погода, особливо на вихідних із сонцем, то за день тут може побувати близько 5 тисяч людей. Це велика кількість відвідувачів цього басейну. Басейн «Орбіта» відкритий з 9:00 до 19:00 у будні, а на вихідних ми подовжуємо роботу на годину - до 20:00. За гарної погоди на вихідних об’єкт відчинений, - зазначає Мачей Мочко.
— Fajnie, uważam, że nie byliśmy bardzo dawno, więc po remoncie tutaj uważam, że zmieniło się na korzyść. Super jest. No wskoczę zaraz, tak. Jeszcze chwilę sobie daję - opowiada mieszkanka Wrocławia.
— Чудово! Ми давно тут не були, тож після ремонту, на мою думку, все змінилося на краще. Дуже класно. Зараз стрибну у воду, так. Ще хвильку почекаю, - розповідає мешканка Вроцлава.
— W sumie na pływalni przy ulicy Wejherowskiej mamy trzy niecki basenowe, jedna niecka przeznaczona tylko i wyłącznie dla dzieci, czyli taki brodzik o głębokości 40 centymetrów, no i dodatkowo mamy dwie niecki 50-metrowe, jedna niecka rekreacyjna z zjeżdżalniami, dwie zjeżdżalnie, z których korzystają młodzi ludzie, no i druga niecka 50-metrowa, tak zwana niecka pływacka, czyli osoby, które chciałyby popływać, porobić sobie właśnie jakiś trening pływacki będą mogły tutaj sobie z tego skorzystać - komunikuje rzecznik Prasowy WCT Spartan.
— На басейні на вул. Вейхеровській ми маємо три басейнові чаші: одна призначена виключно для дітей - це дитячий басейн глибиною 40 см, а ще дві 50-метрові чаші. Одна з них рекреаційна, зі спусками-гірками, двома водними гірками, якими користуються молоді люди. Друга - 50-метрова плавальна чаша, для тих, хто хоче поплавати або провести тренування з плавання, - повідомляє прессекретар WCT Spartan.
— Jest miejsce dla dorosłych na tej tutaj głębszej pływalni, także można fajnie wypocząć — oznajmia mieszkaniec Wrocławia.
— Тут є місце й для дорослих у цій глибшій чаші, тож можна гарно відпочити, - каже мешканець Вроцлава.
— Latem otworzyliśmy kąpielisko Park Glinianki przy ulicy Kosmonautów. Jest to kultowe miejsce, które znają wrocławianie. Staramy się z roku na rok rozwijać tamto miejsce i dokładać coraz więcej elementów, modernizować je z roku na rok. W tym roku pojawił się tam największy we Wrocławiu wodny tor przeszkód. Zachęcam wszystkich, którzy chcieliby poszaleć. Nie jest on tylko wbrew pozorom dla dzieci, również dla dorosłych. Jest to olbrzymi, dmuchany tor, który jest umiejscowiony na jednym z akwenów pływackich. Oprócz tego oczywiście plaża jest przygotowana, wysypany nowy piasek. Oprócz tego strefa gastronomiczna. W tym roku również otwieramy wypożyczanie sprzętu pływającego, czyli będzie można popływać na rowerkach, kajakach, supach. Osoby, które są bardziej wprawne mogą na wyciągu wakeparku również popróbować - podsumowuje Maciej Moczko.
— Влітку ми відкрили купальний комплекс Park Glinianki на вул. Космонавтів. Це культове місце, яке добре знають вроцлав’яни. Ми щороку намагаємося розвивати його, додаючи все більше елементів та модернізуючи. Цього року там з’явилася найбільша у Вроцлаві водна смуга перешкод. Запрошуємо всіх, хто хоче розважитися. Вона не лише для дітей, а й для дорослих. Це величезна надувна смуга, розташована на одному з плавальних акваторій. Крім цього, підготовлено пляж, насипано новий пісок, є гастрономічна зона. Цього року ми також відкриваємо пункт оренди плавзасобів — можна буде поплавати на водних велосипедах, каяках, SUP-дошках. Ті, хто впевненіше себе почуває, зможуть спробувати свої сили на канатній дорозі wake-парку, - підсумовує Мачей Мочко.
— Znajdujemy się na Morskim Oku, czyli największym i chyba najpopularniejszym kąpielisku we Wrocławiu. Dzisiaj mamy dość duży upał, więc zainteresowanie wejściem na kąpielisko, schłodzeniem się, spędzeniem miło czasu, zwłaszcza przy okazji trwających wakacji, jest ogromne - mówi Maciej Fedorczuk, Rzecznik prasowy Młodzieżowego Centrum Sportu Wrocław.
— Ми знаходимося на «Морському Оці» - найбільшій й, мабуть, найпопулярнішій купальні у Вроцлаві. Сьогодні сильна спека, тож інтерес до купання, охолодження й приємного проведення часу, особливо під час канікул, величезний, - каже Мачей Федорчук, прессекретар Молодіжного спортивного центру Вроцлава.
—Witam we Wrocławiu, Morskie Oko. Piękna pogoda jak widzimy, słoneczko. Nic tylko po prostu przyjechać tutaj i bawić się, bawić się nad Morskim Okiem. W kąpielisku widać ile ludzi, wszystkie dzieci, wszyscy tutaj są mile widziani. Woda idealna, idealna. Świeża widać, naturalna, czyściutka, przejrzysta, w miarę ciepła. No i co, jak będzie tak dalej, taka piękna pogoda, to zaraz będzie tutaj cieplutko, jak w jakiejś Hiszpanii normalnie. Boisko do gry, biegamy sobie po piasku, po ziemi, skaczemy do wody i się bawimy - opowiada wrocławski uczeń.
— Вітаю у Вроцлаві, «Морське Око». Гарна погода, сонечко. Просто хочеться приїхати сюди й розважатися, розважатися на «Морському Оці». Подивіться, скільки людей на пляжі: всі діти, всі тут бажані гості. Вода ідеальна, свіжа, видно, що природна, чистенька, прозора й досить тепла. Якщо така погода триматиметься далі, то тут буде тепло, як в Іспанії. Є поле для гри, ми бігаємо по піску, по землі, стрибаємо у воду й розважаємось, - розповідає учень із Вроцлава.
— Na Morskim Oku mamy przede wszystkim ogromny teren rekreacyjny. Mamy food trucki, mamy kawiarnie, mamy lody, mamy nową jakość wody, bo zamontowaliśmy niedawno dyfuzor, który jeszcze bardziej ją poprawia. Mamy odmalowane pomosty, wiele nowych ławek, leżaków. Wprowadziliśmy także samoobsługowe szafki, dzięki którym można bezpiecznie przechowywać rzeczy. Ale oczywiście to są modernizacje wprowadzone względem zeszłych lat, bo my systematycznie już od kilku sezonów bardzo inwestujemy w to kąpielisko. Rozwijamy je i widzimy również reakcje ze strony mieszkańców, że ten kierunek im się podoba. Że dobrze się u nas czują, chętnie spędzają tutaj czas i całymi tysiącami odwiedzają nas, jak widać już nie tylko w weekendy. Wszystko jest zależne od pogody, ale jeżeli mamy taką jak dzisiaj, to można mówić nawet o kilku tysiącach osób dziennie. W zeszłym sezonie, czyli w tych miesiącach lipiec, sierpień, Morskie Oko odwiedziło ponad 50 tysięcy osób. Kiedy w jeszcze poprzednim roku pogoda była bardziej sprzyjająca, to było to ponad 100 tysięcy osób. Więc myślę, że w tym sezonie możemy oczekiwać podobnie imponujących liczb. I mamy nadzieję, że każdy kto nas odwiedzi będzie się dobrze bawił i czuł bezpiecznie, bo to bezpieczeństwo jest też tym na co stawiamy - uzupełnia Maciej Fedorczuk.
— На «Морському Оці» ми маємо величезну рекреаційну територію. Є фудтраки, кав’ярні, морозиво, нова якість води, бо ми нещодавно встановили дифузор, що ще більше її очищає. Пофарбовано помости, встановлено багато нових лавок та шезлонгів. Ми ввели також самообслуговувані шафки, де можна безпечно залишати речі. Це модернізації останніх років, адже ми вже кілька сезонів активно інвестуємо в цю купальню. Розвиваємо її й бачимо відгуки мешканців, яким цей напрямок подобається. Вони відчувають себе тут добре, охоче проводять тут час і приходять тисячами не лише у вихідні. Усе залежить від погоди, але якщо вона така, як сьогодні, то можна говорити навіть про кілька тисяч осіб на день. Торік, у липні та серпні, «Морське Око» відвідало понад 50 тисяч людей. А ще роком раніше, коли погода була кращою, понад 100 тисяч. Думаю, цього сезону ми можемо очікувати подібних вражаючих цифр. І сподіваємось, що кожен, хто нас відвідає, добре проведе час і почуватиметься в безпеці, адже на безпеку ми також робимо ставку, - додає Мачей Федорчук.
— W ciągu roku jesteśmy po 6-7 razy. Bo my lubimy taki klimat, taki jakby jeziorko, nie? Że takie jakieś, nie wiem tam, kafelki te sprawy - oznajmia mieszkaniec Wrocławia.
— Протягом року ми тут буваємо 6-7 разів. Нам подобається ця атмосфера, як у маленького озерця, правда ж? Без цих плиточок і всього решти, - каже мешканець Вроцлава.
— Na co dzień dyżuruje tutaj aż 9 ratowników dostępnych w godzinach od 9 do 19, czyli właśnie wtedy, kiedy kąpielisko jest otwarte. Tutaj atrakcji jest bardzo wiele. Mamy w tamtym kierunku, patrząc boiska, do siatkówki, do tenisa plażowego, mamy strefę rekreacji, mamy food trucki, mamy kawiarnię, mamy wielką plażę, natryski, szatnie, toalety, punkt medyczny. To już może mniej atrakcji, ale również infrastruktura, która jest szalenie potrzebna w takich miejscach. Więc myślę, że każdy znajdzie tutaj coś dla siebie. Można również wejść ze zwierzętami, więc nie musimy swoich pupilów zostawiać w taką pogodę w domu. Trzeba tylko pamiętać o tym, żeby po nich posprzątać i zadbać o to, żeby nie przeszkadzały pozostałym przebywającym tutaj na naszym terenie osobom - wzbogaca Rzecznik prasowy Młodzieżowego Centrum Sportu Wrocław.
— Щодня тут чергує аж 9 рятувальників з 9:00 до 19:00 — саме в ті години, коли відкрита купальня. Тут багато розваг: там є волейбольні й пляжно-тенісні майданчики, рекреаційна зона, фудтраки, кав’ярня, велика пляжна територія, душові, роздягальні, туалети, медичний пункт. Це, можливо, менш розважальні елементи, але дуже потрібна інфраструктура для таких місць. Тож, думаю, кожен знайде тут щось для себе. Можна приходити зі своїми домашніми улюбленцями — не треба залишати їх у таку погоду вдома. Лише слід пам’ятати про прибирання за ними й стежити, щоб вони не заважали іншим відпочивальникам, - доповнює прессекретар Молодіжного спортивного центру Вроцлава.
— W zeszłym roku byliśmy tutaj, było pięknie, fajnie. Teraz zobaczymy, jeszcze nie byliśmy tutaj. Blisko od domu, bliziutko i to tak fajnie. A gdzieś jechać to nie zawsze jest taka możliwość. Teraz zobaczymy jak pójdzie nasz odpoczynek i z zadowoleniem byśmy jeszcze tutaj przyjechali - oznajmia mieszkanka Wrocławia.
— Минулого року ми тут були - було прекрасно. Зараз подивимось, ще не встигли. Недалеко від дому, дуже близько, й це добре. Бо не завжди є можливість кудись їхати. Подивимося, як пройде відпочинок, і, задоволені, ми б іще сюди повернулися, — каже мешканка Вроцлава.
— Poza Morskim Okiem mamy jeszcze dwa bezpłatne kąpieliska przy ulicy Harcerskiej, przy ulicy Królewieckiej. Tam tak jak wspomniałem można wejść bezpłatnie, wstęp nie jest biletowany. Ale jest to bardzo fajny teren w innych miejscach Wrocławia, gdzie można miło spędzić rekreacyjnie czas. Również czuwają ratownicy, mamy tam także zaplecze szatniowo-sanitarne. Więc jest to również fajna alternatywa dla kogoś, kto np. ma tutaj daleko i woli spędzić ten czas nad wodą w okolicy Oporowa, czy w okolicy Maślic - dopełnia Maciej Fedorczuk.
— Крім «Морського Ока», ми маємо ще два безкоштовні купальні комплекси: на вул. Харцерській та на вул. Крулівецькій. Як я вже згадував, там можна відпочивати безкоштовно, вхід вільний. Це чудові території в інших районах Вроцлава, де можна приємно провести час біля води. Там теж чергують рятувальники, є роздягальні та санітарні приміщення. Це гарна альтернатива для тих, кому далеко сюди й хто воліє провести час на воді в районі Опорова чи Мащлиць, — підсумовує Мачей Федорчук.
Це була остання новина на сьогодні. Дякуємо, що були з нами. До зустрічі у наступному випуску.
To była ostatnia wiadomość na dziś. Dziękuję, że jesteście państwo z nami. Do zobaczenia w kolejnych odcinkach.
Brak komentarza, Twój może być pierwszy.
Dodaj komentarz