Zamknij

Dzień dobry we Wrocławiu | odc. 155

Anastasiia BoikoAnastasiia Boiko 15:47, 27.04.2025 Aktualizacja: 15:49, 27.04.2025
Skomentuj (Fot. Echo24) (Fot. Echo24)

Мої вітання. Ви дивитесь новий випуск програми „Доброго ранку у Вроцлаві”. У сьогоднішній частині про нові потяги від Koleі Dolnośląskich.  Також згадаємо про туристичний Вроцлав. На кінець про Ботанічний сад Вроцлавського університету. Мене звати Анастасія Бойко. Запрошуємо до перегляду.

Dzień dobry. Oglądają Państwo program „Dzień dobry we Wrocławiu”. W dzisiejszym odcinku porozmawiamy o nowych pociągach Kolei Dolnośląskich. Wspomnimy również o turyzmie we Wrocławiu. Na koniec opowiemy o Ogrodzie Botanicznym Uniwersytetu Wrocławskiego. Nazywam się Anastazja Bojko. Zapraszamy do oglądania.

Nowe pociągi na Dolnym Śląsku

Koleje Dolnośląskie підписали контракт на закупівлю десяти нових дизельних поїздів. Вони курсуватимуть переважно на південь регіону, де мережа контактної лінії ще не повністю електрифікована. Водночас було оголошено, що в майбутньому цим маршрутом курсуватимуть електричні поїзди.

Koleje Dolnośląskie podpisały kontrakt na zakup nowych 10 pociągów spalinowych. Będą podróżować przede wszystkim na południe regionu, gdzie nie doszło jeszcze do pełnej elektryfikacji sieci trakcyjnej. Zapowiedziano jednak, że w przyszłości podróżować tamtędy będą elektryczne pociągi.

- Spotykamy się na podpisaniu kolejnej umowy na kwotę prawie 300 milionów złotych na zakup taboru spalinowego. 10 zestawów, które będą poruszały się po tych liniach które akurat odbudowujemy - tam, gdzie nie ma sieci trakcyjnej, poza dużym miastem, poza najbardziej intratnymi połączeniami, które odbudowujemy w najgłębsze zakątki Dolnego Śląska, w dużej mierze też na południe Dolnego Śląska, do Stronia Śląskiego - to są miejsca, gdzie m.in. za parę lat pojedzie ten spalinowy tabor, na który zawieramy umowę - mówił Telewizji Echo24 dolnośląski marszałek, Paweł Gancarz.

- Ми зустрічаємося з нагоди підписання чергової угоди на суму майже 300 мільйонів злотих щодо закупівлі дизельного рухомого складу. Йдеться про 10 поїздів, які курсуватимуть тими маршрутами, що ми нині відновлюємо — там, де немає контактної мережі, поза межами великих міст, за межами найбільш прибуткових напрямків. Ми відновлюємо сполучення до найвіддаленіших куточків Нижньої Сілезії, значною мірою також на південь регіону — до Строня-Шльонського. Саме туди через кілька років курсуватимуть дизельні потяги, угоду на які ми сьогодні підписуємо, —сказав у розмові з телеканалом Echo24 маршалок Нижньосілезького воєводства Павел Ґанцаж.

- Jak spotykaliśmy się pięć lat temu, podpisywaliśmy pierwszy kontrakt na tylko 5 pojazdów, nikt się nie spodziewał, że zakupimy ich ponad 45, a my się nie zatrzymujemy, bo być może też będziemy rozmawiać o tym, aby uruchomić pociągi z tzw. opcji. Panowie marszałkowie rozmawiają z województwem opolskim, jeśli chodzi o połączenie tych dwóch województw, żebyśmy jeździli do Opola, Nysy, Brzegu... Także będziemy potrzebować pojazdów. Te pojazdy, które dzisiaj kupujemy, to jest 10 pojazdów spalinowych, które mogą zabrać ponad 120 osób siedzących, a prawie 300 w sumie - dodaje prezes Kolei Dolnośląskich, Damian Stawikowski.

- Коли ми зустрічалися п’ять років тому і підписували перший контракт лише на 5 одиниць, ніхто не очікував, що придбаємо понад 45, а ми не зупиняємося, адже, можливо, говоритимемо й про запуск електричних потягів. Панове маршалки ведуть перемовини з Опольським воєводством щодо сполучення між двома регіонами, аби ми могли курсувати до Ополя, Ниси, Бжега... Тож нам будуть потрібні нові поїзди. Ті, що ми купуємо сьогодні, — це 10 дизельних складів, які можуть вмістити понад 120 сидячих пасажирів і майже 300 — загалом, — додає президент компанії Koleje Dolnośląskie Дем’ян Ставіковський.

- Pojazdy bardzo wysokiej klasy w kontekście pasażera, czyli wygodne, ciche, bardzo płynnie i bezpiecznie jeżdżące, upakowane we wszystkie systemy bezpieczeństwa, więc my już od dawna mówimy, że Koleje Dolnośląskie to jest komunikacyjne serce Polski, a dla nas bardzo priorytetowy klient. Cieszymy się, że możemy to zamówienie dla Państwa zrealizować - mówił Krzysztof Zdziarski, prezes bydgoskiej PESY, która dostarczy pociągi na Dolny Śląsk.

- Це транспортні засоби дуже високого класу з перспективи пасажира — комфортні, тихі, плавні в русі та оснащені всіма сучасними системами безпеки. Ми вже давно говоримо, що Koleje Dolnośląskie — це транспортне серце Польщі, а для нас — дуже пріоритетний клієнт. Ми раді, що можемо реалізувати це замовлення для вас, — сказав Кшиштоф Здзярскі, президент компанії PESA з Бидгоща, яка постачатиме потяги для Нижньої Сілезії.

- Podpisując tą umowę, gdzie kupujemy 10 spalinowych nowych zestawów, walczymy z wykluczeniem magistrali podsudeckiej, gdzie mówimy o miastach takich jak Świdnica, Dzierżoniów, Ząbkowice Śląskie, gdzie dzisiaj linie nie są zelektryfikowane i muszą dojeżdżać tam spaliny. Wiadomo, że będziemy lobbować, będziemy dążyć do tego, żeby tą elektryfikację przeprowadzić. Jest to zadanie rządu i my tutaj - jako samorząd - cały czas naciskamy i powtarzamy to, że elektryfikacja będzie najlepszym rozwiązaniem dla naszych pasażerów, ponieważ wtedy będziemy mogli poruszać się pociągami elektrycznymi pięcioczłonowymi. Dzisiaj cieszymy się, że podpisujemy umowę na zakup 10 pociągów spalinowych i blisko 300 tysięcy pasażerów będzie mogło jeździć nowymi spalinowymi pojazdami - przekonuje wicemarszałek woj. dolnośląskiego, Michał Rado.

- Підписуючи цю угоду на придбання 10 нових дизельних складів, ми боремося з транспортною ізоляцією Подсудетської магістралі, маючи на увазі такі міста, як Свідниця, Дзержоньов, Зомбковіце-Шльонське, де наразі лінії не електрифіковані, тож туди можуть курсувати лише дизельні потяги. Звісно, ми лобіюємо та прагнемо реалізувати електрифікацію. Це — завдання уряду, а ми як самоврядування постійно тиснемо й наголошуємо, що електрифікація — найкраще рішення для наших пасажирів, адже тоді зможемо запускати п’ятивагонні електропоїзди. Сьогодні ж ми раді підписати угоду на закупівлю 10 дизельних поїздів, завдяки яким майже 300 тисяч пасажирів зможуть подорожувати новими сучасними складами, — зазначив віцемаршалок Нижньосілезького воєводства Міхал Радо.

Wrocław stawia na turystów

Вроцлав відомий своєю туристичною привабливістю, але навіть столиця Нижньої Сілезії стикається зі зменшенням туристичного потоку порівняно, наприклад, з періодом до пандемії.

Wrocław jest znany ze swojej turystyki, ale i stolica Dolnego Śląska zmaga się z mniejszym ruchem turystycznym niż np. sprzed pandemii.

- To, na co warto zwrócić uwagę, poza liczbami, to 10-procentowy skok, z 6 do 6,6 mln. Znaleźliśmy się w trudnym roku, liczba turystów wzrastała z miesiąca na miesiąc, a załamanie nastąpiło we wrześniu, za to grudzień - i to pewnie też dla nikogo nie będzie wielką niespodzianką - ze względu na jarmark bożonarodzeniowy, był najlepszym grudniem w historii badań w ogóle. To pokazuje, że ten atraktor przyciągający do miasta, także odwiedzających, nocujących, jest bardzo istotny i sprawia, że Wrocław może się dzięki temu też sprawniej rozwijać - mówi Telewizji Echo24 Radosław Michalski, dyrektor Departamentu Marki Miasta Wrocławia.

- Те, на що варто звернути увагу — крім самих цифр — це 10-відсоткове зростання: з 6 до 6,6 мільйона. Ми опинилися у складному році, кількість туристів зростала з місяця в місяць, але у вересні спостерігалося падіння, натомість грудень — і це, напевно, ні для кого не стане великою несподіванкою — завдяки різдвяному ярмарку став найуспішнішим груднем за весь час проведення досліджень. Це свідчить про те, що подібні атракції, які приваблюють людей до міста — як тих, хто просто відвідує, так і тих, хто залишається з ночівлею — відіграють надзвичайно важливу роль і сприяють тому, що Вроцлав може динамічніше розвиватися, — розповів телеканалу Echo24 Радослав Міхальський, директор Департаменту міського бренду Вроцлава.

- W zeszłym roku, jeżeli chodzi o turystów, którzy we Wrocławiu nocowali oraz tych, którzy przyjechali tutaj na jeden dzień, to jest suma 6,6 mln. To jest analiza na bazie danych z sieci komórkowych, więc to dość wiarygodne dane, pokazujące, że rzeczywiście coraz więcej osób przyjeżdża do Wrocławia. 74-75% to są turyści krajowi, którzy przyjeżdżają do nas z całej Polski, a mniej więcej 1/4 to są turyści zagraniczni - dodaje Janusz Bujko, prezes Beeline Research.

- Торік, якщо говорити про туристів, які ночували у Вроцлаві, а також тих, хто приїжджав лише на один день, загалом це становить 6,6 мільйона осіб. Це дані, отримані на основі мобільного зв’язку, тож вони є доволі достовірними та свідчать про те, що до Вроцлава приїжджає дедалі більше людей. Близько 74–75% — це внутрішні туристи з усієї Польщі, а приблизно чверть — іноземні мандрівники, — додає Януш Буйко, президент компанії Beeline Research.

- Z Niemiec, z Czech - od kilku lat obserwujemy tu wzrost i Czechów mieliśmy ponad 65 tysięcy. Wielka Brytania na trzecim miejscu - 33 tys. Na czwarte miejsce, wyprzedzając Włochy, awansowała Francja, co jest ciekawe, bo z Francji do tej pory nie mieliśmy tylu turystów. Natomiast jeżeli chodzi o Polskę, to najwięcej przyjechało z województw: mazowieckiego, wielkopolskiego, śląskiego oraz zachodnio-pomorskiego, czyli liczebnościowo z bardzo dużych regionów - twierdzi Janusz Bujko.

- Із Німеччини, з Чехії — протягом кількох років ми спостерігаємо зростання з цих напрямків, і торік було понад 65 тисяч туристів із Чехії. Велика Британія посіла третє місце — 33 тисячі. А на четверте місце, випередивши Італію, піднялася Франція — і це цікаво, адже раніше ми не мали такої кількості французьких туристів. Що стосується Польщі, то найбільше гостей приїхало з таких воєводств, як Мазовецьке, Великопольське, Сілезьке та Західнопоморське — тобто з найбільш населених регіонів, — зазначає Януш Буйко.

- Co to dla nas oznacza i dlaczego w ogóle zajmujemy się turystyką? Po pierwsze wpływy do budżetu Wrocławia. Zeszłoroczne badania pokazały, że do budżetu miasta wpłynęło około 370 mln zł od turystów, czyli mówimy tutaj o podatkach, o korzystaniu z transportu publicznego, z usług miejskich - przekonuje Radosław Michalski.

- Що це означає для нас і чому ми взагалі займаємося туризмом? Передусім — це надходження до бюджету міста. Минулорічні дослідження показали, що до бюджету Вроцлава надійшло близько 370 мільйонів злотих від туристів — тобто ми говоримо про податки, користування громадським транспортом, міськими послугами, — наголошує Радослав Міхальський.

Грошей та туристів може бути ще більше.

Turystów i pieniędzy może być jeszcze więcej.

- Mamy ambicje na dalekie zagraniczne rynki, w szczególnie na tzw. rynki arabskie i już od kilku lat prowadzimy sukcesywne działania na rzecz pozyskania tych turystów z tynku arabskiego. W tym roku zaplanowane są np. cztery różne szkolenia dla czterech różnych gałęzi branży turystycznej - mówi Alfred Wagner, prezes Wrocławskiej Aglomeracji Turystycznej.

- Ми маємо амбіції виходу на далекі міжнародні ринки, особливо на так звані арабські ринки, і вже протягом кількох років послідовно працюємо над залученням туристів із цього регіону. Цього року, наприклад, заплановано чотири окремі навчальні програми для чотирьох різних секторів туристичної галузі, — повідомив Альфред Вагнер, президент Вроцлавської туристичної агломерації.Centrum Wrocławia całe w kwiatach. Ogród botaniczny zaprasza na nowy sezon

Ботанічний сад Вроцлавського університету запрошує відвідувачів. Тут можна помилуватися тисячами рослин, прекрасними квітами та деревами, а ще — весняним співом птахів. Ботанічний сад працює сезонно — з березня по жовтень.

Ogród Botaniczny Uniwersytetu Wrocławskiego zaprasza w swoje progi. Do podziwiania są tutaj tysiące roślin, piękne kwiaty, drzewa. Dodatkowo wiosenny śpiew ptaków. Ogród Botaniczny jest czynny sezonowo, od marca do października.

-W Ogrodzie Botanicznym mamy ponad 14 tysięcy gatunków roślin, kultywarów również, bo to jest jakby liczba wspólna. Teraz wiosną przede wszystkim będą królowały magnolie. Później przechodzimy w tulipany, w festiwal tulipanów. Będą towarzyszyły temu 17 tysięcy bratków, które posadziliśmy w ogrodzie. Jest naprawdę przepięknie - mówi Wojciech Basiński, Ogród Botaniczny we Wrocławiu.

— У Ботанічному саду маємо понад 14 тисяч видів рослин, разом із культиварами, адже це спільна категорія. Зараз, навесні, передусім пануватимуть магнолії. Згодом настане черга тюльпанів — стартує фестиваль тюльпанів. Йому акомпануватимуть 17 тисяч братків, які ми висадили в саду. Тут справді надзвичайно красиво, — говорить Войцех Басінський із Ботанічного саду у Вроцлаві.

Відвідувачі також зможуть милуватися геофітами — мускарі, сцілами та пушкініями.

Do podziwiania są także geofity, szafirki, cebulice oraz puszkinie.

-Całe morze, chociażby corydalis, czyli kokoryczy, które możemy zobaczyć w Dziale Arboretum, można po prostu w nich utonąć wzrokiem. Naprawdę ich mamy po horyzont całej rabaty. Jest naprawdę jedna z najpiękniejszych pór roku i warto przyjść do ogrodu właśnie zobaczyć - mówi Wojciech Basiński, Ogród Botaniczny we Wrocławiu.

— Ціле море Corydalis — тобто рясту — можна побачити в Арборетумі. Очима просто потонути в цій квітковій хвилі. Насправді вони тягнуться аж до горизонту на цілій клумбі. Це одна з найпрекрасніших пір року, й обов’язково варто завітати до саду саме зараз, — додає Войцех Басінський.

26 квітня Ботанічний сад Вроцлавського університету запрошує на фестиваль тюльпанів. Восени минулого року тут висадили понад 70 тисяч цибулин, тож видовищ не бракуватиме.

26 kwietnia Ogród Botaniczny Uniwersytetu Wrocławskiego zaprasza na festiwal tulipanów. Jesienią ubiegłego roku posadzono ich tutaj ponad 70 tysięcy, więc będzie na co popatrzeć.

-Od godziny dziewiątej zapraszamy. Będzie troszeczkę tak nietypowo. Pierwszy raz w ogrodzie będzie wieczorem organizowane silent disco. Będą tulipany iluminowane, także to też jest taka nowość. Myślę, że będzie to naprawdę bardzo, bardzo ciekawy efekt - zaprasza Wojciech Basiński, Ogród Botaniczny we Wrocławiu.

— Запрошуємо з дев’ятої ранку. Буде дещо незвично — вперше в історії саду відбудеться вечірнє silent disco. Тюльпани будуть підсвічені — це наша новинка. Думаю, вийде справді дуже, дуже ефектно, — запрошує Войцех Басінський.

Це була остання новина на сьогодні. Дякуємо, що були з нами. До зустрічі у наступному випуску.

To była ostatnia wiadomość na dziś. Dziękuję, że jesteście państwo z nami. Do zobaczenia w kolejnych odcinkach.

Co sądzisz na ten temat?

podoba mi się 0
nie podoba mi się 0
śmieszne 0
szokujące 0
przykre 0
wkurzające 0
facebookFacebook
twitter
wykopWykop
komentarzeKomentarze

komentarz(0)

Brak komentarza, Twój może być pierwszy.

Dodaj komentarz

0%